SEAL no. 1542
- MAH 10829 (CDLI P423835)
CDLI No. P270855
Obv.
1 [dE]N.LÍL Á-sú Ìl-a-ba4 e-ṭel D[INGIRmeš]
2 [N]a-ra-am-dEN.ZU LUGAL da-an-nu-um //LUGAL A-kà-dèki
3 LUGAL ki-ib-ra-a-at ar-ba-i
4 mu-ta-wi Iš8-tár ù An-nu-ni-tim
5 pa-ši-iš A-nim GÌR.NÍTA dEN.LÍL
6 ÉNSI Ìl-a-ba4
7 ra-bi-iṣ bu-ra-a-at ídIr-ni-na //ídIDIGNA ù ídUD.KIB.NUN.NA
8 mu-še-ṣi du-⌈un-ni⌉-is-⌈sú⌉
9 a-na ka-la šar-ri
10 i-nu-ma ki-ib-ra-at ar-ba-i
11 iš-ti-ni-iš ib-ba-al-ki-tu-ni-in-ni
12 Kiški GÚ.DU8.Aki Ti-waki Ú-ru-muki
13 Ka-zal-luki Gíri-tabki A-pi-a-akki
14 Ib-ra-atki Dil-batki UNUki ù UD.KIB.NUNki
15 iš-ti-ni-iš ib-ba-al-ki-tu-ni-in-ni
16 i-nu-mi-šu-ma LUGAL-ki-in a-bi
17 UNUki i-né-er-ma
Lo. Ed.
18 an-du-ra-ar ERÍN Kiški // iš-ku-un
Rev.
19 ap-pa-ti-šu-nu ú-ga-⌈al-li⌉-i[b]
20 ku-ur-ṣe-šu-nu ú-ḫe-ep-pi
21 Iš8-tár Ìl-a-ba4 d.šuPA ù dLUGAL
22 dUTU ù U4-mu-um-šu-ú
23 Kiški la na-ka-ar a-ḫu-tum a-ia-[ši]
24 bi-ri-i-it Ti-waki Ú-ru-mu-umki
25 i-na A.GÀR-dEN.ZU bi-ri-i-it // É-sa-badki É dGu-la
26 Kiški ip-ḫu-ur-ma
27 mIp-ḫu-ur-kiški LÚ Kiški // DUMU Ṣú-m[i-r]a-a-at-iš8-tár ṣa-ar-ri-iḫ-tim
28 a-na ša[r]-ru-tim iš-šu-ma
29 mPu-ut-ti-ma-da-al // LUGAL Ši-mu-ur-ri-im
30 mIn-gi LUGAL ma-at Na-ma-arki
31 mRi-iš-dIŠKUR LUGAL A-pí-šalki
32 mMi-gir-dda-gan LUGAL Má-ríki
33 mḪu-up-šum-ki-pí LUGAL Mar-ḫa-šiki
34 mDu-uḫ-su-su LUGAL Mar-da-ma-anki
35 mMa-nu-um LUGAL Má-gan-naki
Up. Ed.
36 mLugal-an-na LUGAL UNU[ki]
37 mÌr-den-líl-lá LUGAL GIŠ.ÙḪ[ki]
Obv.
1 (For) Enlil – his strength, (and) Ilaba – the young man of the gods,
2 (I,) Narām-Sîn, the strong king, the king of Akkade,
3 the king of the four quarters of the world,
4 who talks to Ištar and Annunītum,
5 the anointed (priest) of Anum, the commander of Enlil,
6 the governor of Ilaba,
7 guardian of the sources of the Irnina, the Tigris, and the Euphrates,
8 who dispatches his strength
9 against all the kings –
10 When the four quarters of the world
11 unitedly rose up against me,
12 (also) Kiš, Kutḫa, Tiwa, Urumu,
13 Kazallu, Giritab, Apiʾak,
14 Ibrat, Dilbat, Uruk, and Sippar
15 unitedly rose up against me,
16 at that time, my (fore)father Sargon
17 conquered Uruk,
Edge
18 and established freedom for the population of Kiš:
Rev.
19 he shaved off their slave marks,
20 (and) broke their shackles.
21 By Ištar, Ilaba, Šullat, and Ḫaniš
22 Šamaš and Ūmumšû!
23 Kiš was not an enemy – (but) fraternally united with me.
24 Between Tiwa and Urumu,
25 at Ugār-Sîn in the lateral of Esabad, the temple of Gula,
26 did (the citizens of) Kiš(i) assemble
27 (and) Ipḫur-Kiši, the man of Kiš(i), son of Ṣummirat-Ištar, the lamentation priestess,
28 they elected to kingship.
29 Puttimadal king of Simurrum,
30 Ingi king of the land of Namar,
31 Rīš-Adad king of Apišal,
32 Migir-Dagan king of Mari,
33 Ḫupšumkipi king of Marḫaši,
34 Duḫsusu king of Mardaman,
35 Manum king of Makkan,
Edge
36 Lugal-Anna king of Uruk
37 Ir-Enlila king of Umma
38 Amar-Enlila king of Nippur.
Word | Translation | Semantic | Line |
---|---|---|---|
abbuttum, apputtum | slave mark | Fabricated objects | 19 |
abum | father | Kinship terms,Social status/Groups/Professions | 16 |
aḫḫūtum | brotherhood | 23 | |
Akkade | GN | 2 | |
Amar-Enlilla | PN | 38 | |
andurārum | freedom | 18 | |
Annunītum | DN | Deities/Divine sphere | 3 |
Anum | DN | Deities/Divine sphere | 5 |
Apiak | GN | 13 | |
Apišal | GN | 31 | |
arba'um | four | 3, 10 | |
awīlum, aʾīlu (LÚ; LÚ.ÙLU) | man, free man, human being | Social status/Groups/Professions | 27 |
birīt | between, among | 24, 25 | |
bītum (É) | house | Fabricated objects,Locations/Buildings | 25 |
būrum I | cistern, pool | 7 | |
dannum (KAL.GA) | powerful, mighty, great, strong | Qualities/Attributes | 2 |
Dilbat | GN | 14 | |
Duḫsusu | PN | 34 | |
dunnišum | strength | 8 | |
Enlil | DN | 1, 5 | |
Esabad | GN | 25 | |
eṭlum (GURUŠ; ŠUL) | manly; young man | Human activities/actions,Social status/Groups/Professions | 1 |
Giritab | GN | 13 | |
Gula | DN | Deities/Divine sphere | 25 |
Ḫaniš | DN | 21 | |
Ḫupšum-Kipi | PN | 33 | |
Ibrat | GN | 14 | |
Idiglat | GN, Tigris | GN | 7 |
idum (Á) | arm; side; strength; wage | Body/Body parts | 1 |
Ilaba | DN | 1, 6, 21 | |
Ingi | PN | 30 | |
inūma, enūma (UD) | when, at the time of | Time concepts | 10 |
inūmīšuma | at that time, at his days | 16 | |
Ipḫur-Kiši | PN | 27 | |
Ir-Enlilla | PN | 37 | |
Irnina (ÍD.IR.NI.NA) | River Name | 7 | |
iššiakkum (ÉNSI) | territorial ruler, governour | 6 | |
Ištar | DN | Deities/Divine sphere | 4, 21 |
ištēniš | together, as one | 11, 15 | |
kalûm II (DÙ.A.BI) | all, totality, everything | Abstract concepts | 9 |
Kazallu | GN | 13 | |
kibrum (UB) | bank (of a river), shore, rim, brink; quarter of the world | Locations/Buildings,Nature/Cosmological phenomena | 3, 10 |
Kiš | GN | 12, 18, 23, 26, 27 | |
kurṣûm | shackle | 20 | |
Kutḫa (uruGÚ.DU8.Aki) | GN | 12 | |
Lugal-Anna | PN | 36 | |
Magan | GN | 35 | |
Manum | PN | 35 | |
Mardaman | GN | 34 | |
Marḫaši | GN | 33 | |
Mari (MÁ/MA.RI.KI) | GN | GN | 32 |
mārum (DUMU) | boy, son, descendant | Kinship terms,Social status/Groups/Professions | 27 |
mātum (KUR; KALAM) | land, country | Locations/Buildings,Nature/Cosmological phenomena | 31 |
Migir-Dagan | PN | 32 | |
nakrum | strange, foreign, enemy | Social status/Groups/Professions | 23 |
Namar | GN | 30 | |
Narām-Sîn | PN, RN | 2 | |
Nippur | GN | 38 | |
pašīšum | anointed (a priest) | 5 | |
Purattum | Euphrates | 7 | |
Puttimadal | PN | 29 | |
Rīš-Adad | PN | 31 | |
ṣābum (ÉRIN, ÉRIN.ḪÁ) | people, troops | Social status/Groups/Professions | 18 |
šakkanakkum | governor | 5 | |
Šamaš, šamšum (dUtu) | DN, sun | 22 | |
Šarrum-Kīn | PN, RN | 16 | |
šarrum (LUGAL; EN) | king, lord | Social status/Groups/Professions | 2, 3, 9, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38 |
šarrūtum | kingship, reign | Kinship terms | 28 |
Šimurrum | GN | 29 | |
Sippar (UD.KIB.NUNki) | GN | 14 | |
Šullat | DN | 21 | |
Ṣumirāt-Ištar | PN | 27 | |
Tiwa | GN | 12, 24 | |
Ugār-Sîn | GN | 25 | |
Umma | GN | 37 | |
Ūmumšu | DN | 22 | |
Uruk | GN | 14, 17, 36 | |
Urumu | GN | 12, 24 | |
yâšim, ayyâšim | to, for me | 23 |