To Nanna (UET 6/2, 402)

SEAL no. 1648

Copy / Photo
http://www.ur-online.org/subject/17822/
Tablet Siglum
U.16900 F
Measurements
circumference
13.4 x 5.2 x 3.2
cm
Collection
British Museum, London
Genre / Classification
Literary Letters, Kuzullum to Nanna
Provenance
Ur (mod. Tell el-Muqayyar)
Notes

CDLI No. P346443.

UET 6/3, p. 33: location "1 Broad Street".

Text

Obv.

 

1       dNanna(ŠEŠ.KI) šar šamê u erṣetim(LUGAL.AN.KI) at-ta

2       at-ka-al-ku-um-ma

3       E-la-lí mār(DUMU) Gìr-ni-ì-sà

4       iḫ-ta-ab-la-an-ni di-ni di-in

5       kaspam(KÙ.BABBAR-am) ú-la i-šu-ú-ma

6       iṭ-ḫi-a-am i-na ka-ás-pi-ia

7       ḫu-bu-li-šu ú-pi-il

8       a-na bi-it e-mi-im iš-si

9       ma-ra-am ù ma-ar-ta-am ir-ši

10     li-bi ú-la ú-ṭì-ib

11     ka-ás-pi ša-al-ma-am

12     ú-la ú-te-ra-am

13     ù na-aš-la-pa-ti-šu

14     iḫ-ta-ab-la-an-ni

15     a-na dNanna(ŠEŠ.KI) at-ka-al-ma

16     i-na ki-ra-tim

17     me-eḫ-re-et É-kiš-nu-gál

18     la a-ḫa-ba-lu-ka-ma it-ma

19     i-na abulmāḫ(KÁ.MAḪ) ša-pa-al kakki(gišTUKUL)

20     ša ta-ra-mu it-ma

21     ina(ŠÀ) kisalmāḫi(KISAL.MAḪ) me-eḫ-re-et É-kiš-nu-gál

22     me-eḫ-re-et dNin-gal ša É!-ga-silim

23     meḫret(IGI) dNin-šubur maṣrāḫ(SUR) kisalmāḫi(KISAL.MAḪ)

24     meḫret(IGI) dA-la-mu-uš

25     meḫret(IGI) dNanna(ŠEŠ.KI).igi.du ù dNanna(ŠEŠ.KI).á.daḫ it-ma-a-am

 

Edge

 

26     ka-a-ti ù ma-ru-ka

 

Rev.           

27     la a-ḫa-ba-lu-ka-ma it-ma

28     ilānī(DINGIR.E.NE) an-nu-tum

29     lu ši-bu-ú-a-mi iq-bi

30     a-pu-na-ma i-na ki-ra-tim

31     me-eḫ-re-et É-kiš-nu-gál

32     meḫret(IGI) dNanna(ŠEŠ.KI) meḫret(IGI) dŠamaš(UTU) E-la-lí

33     Ku-zu-la-am la a-ḫa-ba-lu-ma

34     meḫret(IGI) dNanna(ŠEŠ.KI) meḫret(IGI) dŠamaš(UTU)

35     a-pi5-il e-la-lí a-a ib-ši ki-a-am it-ma

36     ta-mi dNanna(ŠEŠ.KI) ù dŠamaš(UTU)

37     e-ep-qá-am i-ma-al-la

38     i-la-pi-in ù aplam(IBILA) ú-la e-ra-aš-ši

39     dNanna(ŠEŠ.KI) ù dŠamaš(UTU) E-la-lí it-ma-ma

40     iḫ-ta-ab-la-an-ni

41     dNin-šubur šar(LUGAL) makkūri(NÌ.GA) li-zi-iz-ma

42     dNanna(ŠEŠ.KI) ù dŠamaš!(UTU!) di-ni li-di-nu

43     ra-bu-ut dNanna(ŠEŠ.KI) ù dŠamaš(UTU) lu-mu-ur-ma  

 

 

Translation

Obv.

 

1              Oh Nanna, you are king of heaven and earth!

2              I put my trust in you, and (now)

3              Elali, son of Girni-isa,

4              has wronged me, judge my case!

5              He had no money, so

6              he approached me. With money of mine

7              he paid off his debts,

8              he contracted a marriage,

9              he had a son and a daughter.

10            He did not make my heart content,

11            he did not repay me

12            my money in full

13            and (by(?)) his loan

14            (he(?)) has wronged me!

15            In Nanna I put my trust, and (besides)

16            in the orchards

17            in front of Ekišnugal

18            he swore: "I will not do you wrong!"

19            At the Main Gate, beneath the mace

20            which you love, he swore.

21            Inside the Main Court, in front of Ekišnugal,

22            in front of Ningal of the Egasilim,

23            before Ninšubur, the 'doorman'(?) of the Main Court,

24            before Alammuš,

25            before Nanna-Vanguard and Nanna-Reinforcement he swore to me:

 

Edge

 

26            "To you and your sons,

 

Rev.

 

27            I will not do you any wrong!" he swore.

28            "These gods

29            may be my witnesses!" he said.

30            And then in the orchards

31            in front of Ekišnugal,

32            before Nanna (and) before Šamaš, Elali (swore):

33            "To Kuzullum I will not do any wrong!

34            (Otherwise), before Nanna (and) before Šamaš,

35            there may be no heir for Elali!" thus he swore.

36            The one who swears (false) (by) Nanna and Šamaš

37            will become full of leprosy,

38            will become destitute and will have no heir!

39            By Nanna and Šamaš Elali swore and (now)

40            has wronged me!

41            May Ninšubur, the king of property, stand up (as witness) and (then)

42            may Nanna and Šamaš judge my case!

43            May I see indeed the greatness of Nanna and Šamaš!

  

Vocabulary
Word Translation Semantic Line
abulmaḫḫu main gate 19
Alamuš DN 24
aplum (TUR.UŠ) heir, son Kinship terms,Social status/Groups/Professions 35, 38
bītum (É) house Fabricated objects,Locations/Buildings 8
dīnum (DI.KU5) verdict, case, judgement, legal decision 4, 42
Egasilum TN 22
Ekišnugal TN Locations/Buildings 17, 21, 31
Elali PN 3, 32, 35, 39
emum father in law Kinship terms 8
epqum leprosy 37
erṣetum (KI) earth, land, netherworld Nature/Cosmological phenomena 1
Girni-isa PN 3
ḫubullum debts 7
kaspum (KÙ.BABBAR) silver, money; price 5, 6, 11
kirûm (GIŠ.KIRI6) orchard, plantation Flora 16, 30
kisalmāḫum main court 21, 23
Kuzullum PN 33
makkūrum property, possession(s) 41
mārtum (DUMU.MUNUS) daughter, girl Kinship terms 9
mārum (DUMU) boy, son, descendant Kinship terms,Social status/Groups/Professions 3, 9, 26
Nanna DN 1, 15, 32, 34, 36, 39, 42, 43
Nanna(ŠEŠ.KI).À.DAḪ DN 25
Nanna(ŠEŠ.KI).IGI.DU DN 25
našlaptum illicit removal? of goods 13
Ningal DN Deities/Divine sphere 22
Ninšubur DN 23, 41
rabûtum greatness 43
šalmum full, whole 11
Šamaš, šamšum DN, sun Deities/Divine sphere 32, 34, 36, 39, 42, 43
šarrum (LUGAL; EN) king, lord Social status/Groups/Professions 1, 41
Revision History
Fechner, Josephine
Transliteration and translation
Wasserman, Nathan
Corrections and web-formatting
08/12/10
Wasserman, Nathan
Photography, web-imaging
08/03/12