DLL BM 37064 (Bab. 4)

DLL no. 33003

Texts Hierarchy
Tablet Siglum
BM 37064 (1880-06-17, 809)
Measurements
circumference
5.6 × 3.9 × 2.3
cm
Collection
British Museum, London
Edition
Lambert Folio 19569
Lambert Folio 19581
Genre / Classification
Lyrics
Provenance
Babylon (mod. Kasr, Amran Ibn Ali, Sahn, Ishin Aswad, Merkes)
Notes

Inexpert hand, school text? Obverse heavily affected by salt. Reverse written when clay started to dry. Leichty et al. 2019, 347.

Text

Obv.

1' […] x den ki.min (= bābili(tin.tirki) šu- ú […]

------

2' ik-tal-da-a-ni ūmī(u4meš) šá ebūri(buru14) šá?[māru tekītušu]

3' ul-tu a-a-i te-ba-te!?-e ma-a-a[r? ul-tu a-a-i? āli(uru)]

4' ultu(ta!; Text: x+u₄)[1] sa-ár-ri-i? te?-ba-ka? e-ru?-ú-a [ul-tu maš-ka-ni ṣu-la-ka]

5' ultu(ta!; Text: x+u₄) ra-ḫi-<ṣu> šá ki-(ras.)-ba-ti UM? x […];

6' al-kam-ma d?bēl(en?) ba!?-na-tu-ú a-ba-[la …]

7' šu-ú sar-ri ú? ḫa-rim?- ? dbēl(en) šu? maš-[ka-ni amēli(?)]

8' šu-ú ra-ḫi-ṣu šá kibātu(gìb.ba) ba-t[u-la-tu mar-ti ...]

 

Rev.

r. 1 re-ḫe-e-tú šá dbēl(en) u dbēltu(gašan) ša[rru(lugal) dbēl(en) lil-ti]

r. 2 re-ḫe-e-tú šá šarru)lugal( bēl(en) lil-t[a?-a? sak-ru-maš-a-ti]

r. 3 ki.min(= liltâ sakrumašāti) kab-bal šá bīt(é) k[u?-ri-gal-zu...]

----

r. 4 [makurru(gišmá.gu]r₈) par-zil-luana-ku ḫi-in-nu-ú-[a el-me-šú pal-šú ṣurru (na₄zú)]

r. 5 [par-ri-k]u-ú-a ašnugallu(nagiš.nu₁₁.g[al) šadânu(na₄kur-nu) ṣābitu(dib) ka-mi-nu-ú-a]

r. 6 [an-nu-t]u/t]ú na-ti-p[u-ú-a sāmtu(na₄gug) me-luḫ-ḫaki banītu or: nisiqti]

r. 7 [kupru(esir.ḫád.da)] šá ina l[ìb-bi kap-ra-ku uqnu(na₄za.gín) pa-ra-šu-ú ḫi-ip šadî(kur)-šú]


[1] The TA in 4’ and 5’ are similar.

Translation

1' ... the Lord of Babylon – he ...

----

2' It reached me in harvest time, [the complain of my darling ...]

3' From which (city) did you come up, oh my darling? From which city ... ?

4 I came up from the grain heaping, oh Eru’a, [your beseeching (comes)] from the threshing floor[.

5' [From(?) the tram]pling floor of the wheat  (continuation unsolved)

6' Come, Lord of the beautiful women to pass the [... ...].

7' [He of crimin]als and prostitutes! Oh Bēl! He of the threshing floor of m[an(?)...]

8' [He of the t]rampling floor of wheat, (by) the m[aidens, the daughter of ...]

 

Rev.

r. 1 The leftovers of Bēl and Bēltu – let Bēl, the k[ing, drink].

r. 2 The leftovers of the king, Bēl – let the chariot drivers drink!

r. 3 Let the chariot drivers drink the heavy drinking vessels of Bīt-K[urigalzu]!

----

r. 4 [(For the) makurru-bo]at: iron, lead. For my cab[ins: perforated amber(?), obsidian].

r. 5 [(For my sublimes (= the gods): alaba[ster. Magnetite – for my burner(?)].

r. 6 [The equipm]ent (of) my upr[ooters(?) – a choice of (or: beautiful) carnelian stones from Meluḫḫa].

r. 7 [I am wiping clean the bitumen] which is in the m[iddle (and?) the lapis lazuli of Parašû (= Marḫaši) quarried in its mountain].

Revision History
23/12/25