Iraq 31, pl. V-VIb

SEAL no. 7232

Images
  • Lambert 1969 pl. VILambert 1969 pl. VI
Copy / Photo
pl. VI (photo)
Tablet Siglum
-
Measurements
circumference
115x76
cm
Collection
Ligabue Collection (Venezia)
Studies
30, 89, fn. 389, 118, 200 fn. 765, 233, 234 fn. 991
Genre / Classification
Incantations, Birth: Cow of Sîn
Provenance
Notes

Contains the ‘Cow-of-Sîn’ narrative. The following parallels exist: MB/MA AS 16, 287f.: ii 19-36; AuOr Suppl. 23, 20: 1'-10'; KUB 4, 13a: 1'-14'; NA KAR 196/BAM 3, 248: iii 10-35; AMT 67/1: iii 4-29

Text

51 gi-se-en dXXX GEMÉ ša dXXX a-la-da šap-šu-qat še-er-ra

52 ku-na-at še-er-ra ku-na-at ana qa-tu-ú ZI-te ŠU.RA si-ku-rù

54 i-ra-ʾ-ši ana nu-ru-ub Úmeš ir-ta-na-ʾi ina sa-i ⌈x⌉⌈(x)⌉

55 NAGmeš-[ši A]meš ana UGU gu4ÁB il-ti-ki-i bu-ru

56 ek-du U4meš-ša ana mu-le-e ITI⌉meš-ša ana ⌈x⌉⌈x⌉⌈x⌉

57 ta-a-ti-me-iš ta-a-al bu-ur-tu ina ⌈x⌉ [...]

58 ina meš i-li-ša dXXX na-na-ar ANmeš-e [...]

59 MIN ši-na DUMU.MUNUS da-nim TA AN-e ú-ri-da-a-ni DIŠ-te na-ša-at Ameš []i-i-li ša-ni-tu

60 na-ša-at Ì pu-ú-ri Ameš i-li {li} il-pu-ut SAG.KImeš-sa Ì pu-ú-ri x ú pi

62 ar-da-a-tu munusLA.RA.AḪmešÉN!(IGI+AN).É.NU.RU

Translation

51 Gī-Sîn, ‘Servant-of-Sîn’, gives birth with great difficulty;

52 She is attached to the baby, she is attached to the baby, (so much so that) life (risks) coming to end. The bolt is locked,

53 the gate is fastened, so that (one can)not take the child. Sîn saw her,

54 he pastured her. He always pastured her in the soft grasses, in the meadows

55 he always watered her. The wild bull mounted the cow.

56 When her days came to an end, her months [were completed],

57 the cow crouched and went into labor; [at her clamour],

58 at her cry of birth pains, Sîn, the-light-of the-sky, [heard her screaming].

59 Two are the daughters of Anu, they descended from heaven. The first carried water-(against) birth-pains, the second

60 carried oil-from-the-jar (and) water-(against)-birth-pains.  She smeared her forehead with oil-from-the-jar [she]

61 her whole body. Just as Gī-Sîn, ‘Servant-of-Sîn’, gave birth normally,

62 may the young woman with birth pains give birth (normally)! INCANTATION.

Vocabulary
Word Translation Semantic Line
amtum (GÉME) maid, female slave, maidservant, slave girl 51
Gī-Sîn PN 51
kunnum fixed 52
napištum (ZI) throat, life 52
pašāqum (v.) G to become narrow; Š to suffer difficulties 51
qatûm (v.) G to come to an end, finish; Š complete; Št be completed; complete ? 52
re'ûm (v.) G to pasture 54
sanāqum (v.) to check, approach 53
šaqûm III (v.) (NAG) G to give to drink, irrigate 55
šerrum young child, baby Social status/Groups/Professions 51, 52
sikkūrum (GIŠ.SAG.KUL) bar, bolt (as locking device) 52
walādum (v.) G to give birth 51
Revision History
Zomer, Elyze
Cataloguing
21/09/12
Zomer, Elyze
Corrections, Transliteration, Translation, Notes
26/06/17
Wasserman, Nathan
Web-formatting
28/06/17
Zomer, Elyze
Cataloguing
28/06/17
Zomer, Elyze
Corrections
06/09/19
Streck, Michael P.
Image
10/08/20