SEAL no. 1631
- BM 047507obv
- BM 047507rev
- BM 047507 obv copy
- BM 047507 rev copy
Obv.
1 ⌈er⌉-ba-am-ma re-e-ú ḫ[a-ra-am dIštar-ma]
2 ma-ša-am-ma re-e-ú ḫa-r[a-am dIštar]
3 e-re-bu-uk-ka a-bi ḫa-di ka-šum-ma
4 um-mi dNin-gal tu-ul-ti-ia-al-⌈kum⌉
5 ša-am-na i-na ma-al-la-tim tu-maḫ-ḫi-ir-ka-ma
6 e-re-bu-uk-ka sik-ku-ru li-ri-šu-kum-ma
7 dal-tum ra-ma-ni-ši-ma li-ip-pi-ta-[kum]-ma
8 at-ta sik-ku-ru i-ṣu mi-in ti-[de?]
9 mi-nam ti-de e-re-eb ma-[ri?]
10 an-nu-ú a-ra-am a-ra-am na-aḫ-š[um]
11 kal-bi-šu ú-maš-ši-ra mi-in [...]
12 maḫ-ri-iš dNin-gal šu-ri-ba-⌈ni-in-ni-ma⌉
13 iš-tu maḫ-ri-iš dNin-gal i-ru-ba kal-la-sa
14 mi-ir-sa im-ma-al-la-tim i-zu-za-nim-ma
15 a-na kal-bi ù re-i ma-ri-iṣ šu-nun-dum
16 mi-na iz-zu-rù ú-bíl ub-lam-ma
17 il-lik ù il-li-ka ú-bíl ù ub-lam
18 šu-ul-ma-nu re-e-i ma-ri-iṣ-ma šu-nun-dum
19 ša-al-mat um-ma-tum ša-lim šar-rum-ma
20 ša-lim dDumu-zi šu-da-tu dIštar
21 ⌈x x pu-ṭur⌉ pu-ṭur še-ni-ka
22 [...]⌈pu-ṭur⌉ pa-sú-ma-ti-ka-ma
23 [...] ṣu ni-ik-kal na-aḫ-šum
24 [...] x ka na-aḫ-šum-ma
25 [...] na-kar a-a ub-lam
26 [...] ni-ik-kal na-aḫ-šum
27 [...] ni-za-ar-riq!-ma
28 [...]⌈x⌉ ni na-aḫ-šum-ma
29 [...] ri-gim ṣe-ni-ka
Rev.
30 [...]⌈x⌉ ka-lu!-me-ka-ma
31 [...]⌈ri⌉-gim-ma ṣe-ni-ka
32 [...]⌈su⌉-pu-ra-ni ḫi-ṭi-ma
33 [ni-bi-šu] ⌈mu⌉-un-na-ni pu-ṭu-ra le-e-mi
34 ⌈mu na ra si? ka mi⌉ pá-ri-ir!?(Text: NI)-ma
35 ni-bi-šu mu-un-na-ni pu-ṭu-ra le-e-mi
36 ta-ku-uš Iš-tar a-na qé-reb su-pu-ri-šu-ma
37 pa-ša te!-pu-ša šu-a-tu ta-az-za-kar
38 ma-mu ki ṭa-bu ma-mu su-pu-ri-ka
39 mu-ka ḫa-li-lu ma-mi-ma tar-ba-ṣi
----
40 ur-ša-nam re-e-a a-za-am-mur-ma
41 39 [MU].ŠID.BI.IM
42 iškār(⌈ÉŠ.GÀR⌉) ma-ru-um-ma ra-im-ni
43 imgiddû(IM.GÍD.DA) Ta-qí-šum mār(DUMU) Me-me-dEnlíl-le šāpir(UGULA) bīt(É) dIštar
Obv.
1 Come in, shepherd, Ištar’s lover,
2 Spend the night here, shepherd, Ištar’s lover,
3 At your entering, my father is happy for you,
4 my mother, Ningal, is rejoiced over you.
5 She served you oil in a bowl.
6 At your entering, the bolts rejoice over you,
7 the door itself shall be opened [for you]!
8 You, wooden bolt – what do you know?
9 What do you know? The entrance of my darling!
10 Indeed, I love, I love, oh, lusty one!
11 He freed his dogs ...
12 (saying:) “Let me come in front of Ningal!”
13 After her bride entered in front of Ningal,
14 they divided the sweet cake in the bowl.
15 The illustrious one is worried about the dogs and shepherds.
16 – Why are they insulting (him)? He brought and offered.
17 He went and came back, he brought and offered,
18 Yes, the illustrious one is worried about the shepherds’ affluence.
19 The company is well, the king is well,
20 Dumuzi is well, Ištar’s lover.
21 [... loosen,] loosen your sandals!
22 [...] unpack your nets!
23 [...] we shall eat, oh, lusty one!
24 [...] oh, lusty one!
25 [...] he refuses, he won’t bring.
26 [...] we shall eat, oh, lusty one!
27 [...] we shall sprinkle!
28 [...] oh, lusty one!
29 [...] the cry of your flock,
Rev.
30 [...] your lambs,
31 [...] the cry of your flock,
32 [...] neglect(?) our sheepfold!
33 Recite for me [his name/number], he wouldn’t let (it) go!
34 [...]
35 Recite for me his name/number, he wouldn’t let (it) go!
36 Ištar went into his sheepfold,
37 opened her mouth and said to him:
38 “How sweet are the water, the water of your sheepfold!
39 Your water murmur, it is the water of (your) animal stall!”
40 ‘I shall sing on the heroic shepherd.’
41 Total 39 lines.
42 Series: ‘Oh darling loving me.’
43 Library tablet of Taqšītum, son of Meme-Enlil, administrator of the temple of Ištar.
Word | Translation | Semantic | Line |
---|---|---|---|
abum | father | Kinship terms,Social status/Groups/Professions | 3 |
akālum (v.) | G to eat, consume, devastate; Gtn iter. of G; Š caus. of G | 23, 26 | |
akāšum (v.) | G to walk, go; D drive away, put aside | 36 | |
alākum (v.) (DU) | G to go, walk; Gt go off, away; Gtn wander, go repeatedly, roam about, walk; Š caus. of G | Written texts/Literary terms | 17 |
bītum (É) | house | Fabricated objects,Locations/Buildings | 43 |
daltum (GIŠ.IG) | door | Fabricated objects | 7 |
Dumuzi | DN | Deities/Divine sphere | 20 |
edûm (v.) | G to know; D to cause to know | [8], 9 | |
epēšum (v.) | G to do, make, build; Gt to do throroughly; Št be active, work on; N pass. of G | 37 | |
erēbum | entering, arrival | Abstract concepts,Verbal expressions | 3,6,9 |
erēbum (v.) (KU4) | G to enter, come in; Š cause to enter, bring in; penetrate | 1, 3, 6, 9, 12, 13 | |
ḫadûm III (v.) | G to be joyful, rejoice | 3 | |
ḫalālum II (v.) | to pipe; murmur | 39 | |
ḫarmum | lover, consort | Social status/Groups/Professions | 1,2 |
ḫaṭûm (v.) | to do wrong, commit crime; be neglectful | 32 | |
iškārum (ÉŠ.GÀR) | text series | Written texts/Literary terms | 42 |
Ištar | DN | Deities/Divine sphere | [1], [2], 20, 43 |
iṣum (GIŠ) | tree, wood | Flora | 8 |
kalbum (UR.GI7) | dog | Fauna (domestic),Fauna (wild) | 11, 15 |
kallātum | daughter-in-law, bride | Kinship terms | 13 |
kalūmum | lamb | Fauna (domestic) | 30 |
lemûm II (v.) | to be unwilling | 33, 35 | |
maḫārum (v.) | G to face, confront, oppose, receive; N to be accepted, received | 5 | |
mallatum | bowl, dish | Fabricated objects | 5, 14 |
māmū | water | Nature/Cosmological phenomena | 38 |
manûm (v.) | G to count, calculate, recite; Gtn iter. of G; D=G | 33, 35 | |
marāṣum (v.) | G to be(come) ill, arduous, difficult; Š to cause trouble, to bring illness | 15, 18 | |
mārum (DUMU) | boy, son, descendant | Kinship terms | 9,42,43 |
mašûm III (v.) | G to spend the night; Š=G | 2 | |
Meme-dEnlil | PN | PN | 43 |
mersum | ingredients for cake: dates, sesame, oil etc. | 14 | |
mû I (A(.MEŠ)) | water | Food/Drink,Nature/Cosmological phenomena | 39 |
naḫšum | lusty, healthy, thriving | Social status/Groups/Professions | 10,23,24,26,28 |
nakārum (v.) | to be(come) different, strange, hostile; G change; D change, alter | 25 | |
nazārum (v.) | to revile, curse | 16 | |
nībum | name, designation, number | Verbal expressions | [33], 35 |
Ningal | DN | Deities/Divine sphere | 4, 12, 13, |
pasuttum | net | Fabricated objects | 22 |
paṭārum (v.) | G to loosen, release; G~D; N to be loosened | 21, 22, 33, 35 | |
petûm II (v.) | G to open, expose; Š to cause to open | 7 | |
pûm I (KA) | mouth, statement, command, opening | Body/Body parts | 37 |
rē'ûm (SIPA) | shepherd, herdsman | Social status/Groups/Professions | 1, 2, 15, 18, 40 |
riāšum (v.) | to rejoice | 6 | |
rigmum | voice, cry, noise | Emotions/Feelings,Human activities/actions,Verbal expressions | 29,31 |
šalāmum (v.) | G to be(come) healthy, intact; D keep well, intact, pay off in full | 19, 20 | |
šâlum (v.) II | to rejoice | 4 | |
šamnum (Ì; Ì.GIŠ) | oil, fat, cream | Food/Drink,Materials | 5 |
šanūdum | illustrious, heroic | Qualities/Attributes | 15, 18 |
šāpirum (UGULA) | administrator, boss, giver of instructions | Social status/Groups/Professions | 43 |
šarrum (LUGAL; EN) | king, lord | Social status/Groups/Professions | 19 |
šēnum | sandal(s), shoe(s) | Fabricated objects | 21 |
ṣēnum III | flock, sheep (and goats) | Fauna (domestic) | 29, 31 |
sikkūrum (GIŠ.SAG.KUL) | bar, bolt (as locking device) | Fabricated objects | 6,8 |
šūdadum, šudātum | beloved, lover | Social status/Groups/Professions | 20 |
šulmānum | greeting gift | Abstract concepts | 18 |
supūrum | sheepfold | Locations/Buildings | 32,36 |
Taqīšu | PN | PN | 43 |
tarbaṣum (TÙR) | animal stall, courtyard | Fabricated objects,Locations/Buildings | 39 |
ṭiābum (v.) | G to be(come) good; improve, repair | 38 | |
ummatum | main body, bulk | Social status/Groups/Professions | 19 |
ummum | mother | Kinship terms | 4 |
uršānum | warrior, hero | Social status/Groups/Professions | 40 |
wabālum (v.) | G to carry, bring; Š send, deliver, make bear; Št pass. of Š | 16, 17, 25 | |
wašārum (v.) | G to sink down; D to release, set free | 11 | |
zakārum (v.) | to speak, say, name, mention; talk; swear | 37 | |
zamārum (v.) | to sing, to play | Verbal expressions | 40 |
zarāqum (v.) | to sprinkle, strew | 27 | |
zâzum (v.) | to divide; get a share | 14 |