AoF 45, 196

SEAL no. 26519

Images
  • Murad/Cavigneaux 2018, 197IM 160096 Obv.
  • Murad/Cavigneaux 2018, 197IM 160096 Rev.
  • Murad/Cavigneaux 2018, 196IM 160096 Obv.
  • Murad/Cavigneaux 2018, 196IM 160096 Rev.
Copy / Photo
Tablet Siglum
IM 160096
Measurements
circumference
10.4 x 5.1 x 1.5
Uncertain
Collection
Iraq Museum, Baghdad
Edition
Genre / Classification
Incantations, Baby
Provenance
Text

Obv.

1       at-ta-ma ta-ta-ma-ar

2       ša-ru-ur ša-am-ši

3       a-mi-ni i+na°⌉ li-bi ú°⌉-mi-ka

4       ki-a-am la te-p[u]-⌈uš

5       ar-ri-⌈ig-mi⌉-ka

6       ú-la i-ṣa-⌈la-al i⌉-li

7       bi-ti-i[m] ⌈ú-la i-ṣa-làl?⌉

8       i-ta-ar bi!-ti-im

9       ù-li-ḫa-zí ši-tu

10     ma-an-na-am-mi lu-uš-

11     pu-urù? lu-wa-i-ir°

12     re?-i im-{I}-⌈mi⌉-r[i]

13     ar-ḫa-ti ú ka-⌈lu-ma⌉-ti-im

14     li-il5-qù-ni-mi

15     ši-ta ša ar-ḫa-ti-im?⌉

16     ù ka-lu-ma-ti

17     [ši]-ip-tum ú-la ia⌉-[ti?]

 

Rev.

18     [ši-pa-a]t Ni-gi4-r[i-ma]

19     ⌈ùNi-ka-ra-a[k]

Translation

1–2      You have already seen the beams of the Sun:

3–4     Why have you not done so in your mother's womb?

5–7      Through your crying the god of the house cannot sleep!     

8–9      Slumber does not catch the goddess of the house!

10–11  - Whom should I send to summon

12–13  the shepherds of sheep, cows, and lambs

14–16  so that they grab for me the slumber of cows and lambs? 

17–19  The incantation is not mine: it is the incantation of Nigirim and Ninkarrak.

Vocabulary
Word Translation Semantic Line
aḫāzum (v.) G to take, marry, grasp, seize, learn; Š to make s.o. take, marry, learn 9
amārum (v.) G to see; catch sight of; N pass. of G, be found 1
ammīnim why 3
arḫum II (gu4.ÁB) cow 13, 15
attā you 1
bītum (É) house 7
epēšum (v.) G to do, make, build; Gt to do throroughly; Št be active, work on; N pass. of G 4
ilum (DINGIR) god, deity 6
immerum (UDU) sheep 12
kalumtum ewe; female lamb 13, 17
leqûm (v.) G to take, take over; Š caus. of G 14
libbum (ŠÀ) heart, mind; inner body 3
mannum who?, who 10
Ningirim DN 18
Ninkarrak DN 19
rē'ûm (SIPA) shepherd, herdsman 12
rigmum voice, cry, noise 5
ṣalālum (v.) G to lie down, sleep 6, 7
Šamaš, šamšum (dUtu) DN, sun 2
šapārum (v.) G to send, write, govern, administer 10-11
šarūrum brilliance, ray 2
šiptum (ḖN; KAxUD) incantation, spell 17, 18
šittum sleep 9, 15
ula not 6, 7
ummum mother 3
wârum (v.) G to go (up to); D instruct, govern, commission, appoint, send 11
yā'um my, mine 17
Signs in text
127
Words in text
45
Sumerograms in text
1
% of Sum. in text
2
Lines in text
19
Average signs per line in text
6.68
SD of signs per line
1.25
Revision History
Wasserman, Nathan
Cataloguing
08/08/19
Wasserman, Nathan
Transliteration, translation
08/08/19