AfO 13, 49ff. (Narām-Sîn and the Lord of Apišal)

SEAL no. 7255

Images
  • BM 139965 rev. (British Museum)BM 139965 rev. (British Museum)
Copy / Photo
Tablet Siglum
BM 139965
Collection
British Museum, London
Genre / Classification
Epics, Narām-Sîn
Provenance
Text

Obv.

i 1 [...] aš ka? ak ta am ša a-ta-a-ú ba-na-ta

i 2 [...] ap!?-lu-uk ma-a-ta-am na-ki-ir-ta-am // ù za-ir-ta-am

i 3 ⸢a⸣-ta-al-ka-am-ma li-pe-ti-a-nim // ṭù-da-at ša-du-ú-i ta-ab-ra-at // KALAM-ni

i 4 [lu-ka-a]l-li-im-ka a-la-ak ša-aš-mi-i // a-ka-al pe-i-tim

i 5 [... n]i ša-ta-a-i me-e na-da-tim

i 6 [...]-eb A-kà-dèki ú-zi-bi-i-bu

ii 1 i-si-ru [...] // er-⌈ṣe⌉-tum ša [...]

ii 2 Na-ra-am-dEN.ZU ur-ḫa-šu i-la-ak-ma

ii 3 il ma-tim i-la-ku iš-ti-šu

ii 4 im-ma-aḫ-ra I-la-ba pa-li-il ur-ḫi-i-im

ii 5 i-wa-ar-ka Za-ba-ba e-da-{ta}-am qá-ar-ni-in

ii 6 šu-ri-in an-nu-ni-ti ù ši-la-ba ki-la-al // ki-la-la-al

ii 7 i-mi-ta-am ù šu-we-la-a-am qá-ar-na-am // ⌈qá-ar⌉-na-a-am

iii 1 [...]

iii 2 ra-am [...]

iii 3 id x [...]

iii 4 šu ḫi me [...]

iii 5 mu-ki-i[l ...]

iii 6 ut ta x [...]

iii 7 na-ar [...]

iii 8 ḫu [...]

Rev.

iv 1 šar-ra-[am...]

iv 2 mi-na-am [...]

iv 3 na-ra-am-d[EN.ZU ...]

iv 4 mi-na-am [...]

iv 5 šar-ra-am [...]

iv 6 ri-i-x [...]

iv 7 e is u [...]

iv 8 ma-an-[...]

iv 9 i-ni [...]

iv 10 x [...]

iv 11 x [...]

iv 12 ur [...]

iv 13 ri [...]

Col. v

v 1 bi-ir-bi-ru-ka Gi-ri ri-gi-im-ka Ad-du-um

v 2 ki-ma né-e-ši-im-mi na-ʾì-ri-im ta-ba-aš-ši

v 3 ba-aš-mu-um-mi pi-i-ka dIM.DUGUD ṣú-up-ra-ka

v 4 Ir-ni-na iš-ti-ka i-la-ak

v 5 la-a ti-i-šu ša-ni-ni ša ki-ka ma-an-nu-um

v 6 nu-uḫ-ma dINANA ù ìl-a-ba4 li-ra-ma-ka

v 7 e-et-qá-ni-i-ma lu-us-sà-qá-ar ni-iš-ka // lu-ut-ma

v 8 a-di ma-ri ši-ip-ri ú-ša-an-nu-ú zi-ik-ra

v 9 ú-ta-ki-iš-ma a-di-ši-za-az qì-bi-tum // ib-ta-a

v 10 IG ta AZ DA dEn-líl ša-al-bu-bu-ú-um // i-nu-uḫ ša-ar-ru-ú-um

v 11 i-ša-at li-ib-bi mu-ti na-pi-iḫ-tum // ib-li

v 12 Na-ra-am-dEN.ZU pa-a-šu i-pu-ša-am-ma

v 13 is-sà-qá-ra-am-ma šu-uk-ka-li-iš-šu

v 14 a-te-re-et A-pi-ša-li-im te-eš-me-e

v 15 mi-im-ma iš-pu-ra-am i-in-ka ma-aḫ-ra-a

v 16 i-na a-wa-at dEn-lil-li ma-ma-li-iš // i-pa-al-šu

v 17 is-sà-aq-qá-ar a-na Na-{ra}-am-dEN.ZU e-[te]//-li-[im]

v 18 bé-li at-ta-a-ma lu-ú la-bu na-ki-r[u-ka]// šu-nu lu-ú še20-le-bu-ma a i-ra [x]

v 19 [x]ra aḫ AD? ri-ig-mi-i-ka li-ru-bu // a-na ḫu-ur-ri-šu!-[nu]

v 20 [...] i ni i ni ki a [...]

vi 1 [...]-uḫ te-{er}-ti-im

vi 2 [...]x ta-ra-ni-iš-šu

vi 3 [... it]-ta-qì te-e-ir-ta-am [//...] mu-ši-šu ù ši-ri-i-šu

vi 4 [...] ú-ma-ka-al ši-ip-ru-um

vi 5 [...] i-ṭe4-eḫ-ḫe dEn-lil a-na A-pi-ša{-li}-im // ib-tu

vi 6 [i]š-[t]a-ap-ra-ak-ku Na-ra-am-dEN.ZU // ši-ip-ra-am

vi 7 mi-na-am ta-pa-al šar-ra-am ez-za-am

vi 8 at-ta-a-ma lu-ú i-li a-pa-al-šu

vi 9 id-na-am-ma pi-i-ka lu-uš-ta-na-an // it-ti-i-šu

vi 10 at-ta-di-ik-kum te-bé-e-il // A-pi-ša-alki

vi 11 [...]-ma i-na ku-us-sí-i-im // [... t]a-ri-i-iš ma-a-ta-am

vi 12 [...]i-na la-a ṭù?-bi at-ḫu

vi 13 [... Na]-ra-am-dEN.ZU [// ...]x ba-a-am

vi 14 [...] x ma-ḫa-ar-šu

vi 15 [...i-na ku-]us-sí-im [// ...] bi

vi 16 [...]

vi 17 [...] ta

Translation

Obv.

i 1 “[...] of which I speak ...

i 2 I divided(?) the strange and hostile regions.

i 3 I went away and let the paths of the mountains be opened for me, (for) the admiration(?) of our land(?).

i 4 [Let me sh]ow you the battle, the bread baked on coals,

i 5 [...] the drinking of water from water-skins.

i 6 [...] of Akkad ...”

ii 1 They surrounded [...] the land of [...].

ii 2 Narām-Sîn continued his journey and

ii 3 the god of the land – they were walking with him:

ii 4 In front Ilaba, the guardian of the path,

ii 5 behind Zababa, the sharp-horned,

ii 6 the divine emblems of Anunnītu and Šī-labba, in pairs,

ii 7 right and left, horn (by) horn.

Col. iii (broken)

Rev.

iv 1 The king [...]

iv 2 What [...]

iv 3 Narām-[Sîn...]

iv 4 What [...]

iv 5 The king [...]

(rest fragmentary)

v 1 “Your luminosity is the Fire(god), your voice is the Weathergod!

v 2 You are like a roaring lion, they say,

v 3 your mouth is a venomous snake, your nails are (those of) Anzu.

v 4 Irnina walks beside you.

v 5 You do not have a rival! Who is it, who is like you?

v 6 Be peaceful! May Ištar and Ilaba love you!

v 7 Pass me and let me speak the oath of life, and swear it to you.”

v 8 When(?) the messenger had repeated the report,

v 9 he was driven off, but until then he stood (there) and (his) word passed over (to Narām-Sîn).

v 10 Enlil, the raging one, ... The king was appeased.

v 11 The burning fire inside the warrior came to an end.

v 12 Narām-Sîn prepared to speak,

v 13 and said to his vizier:

v 14 “Did you hear the Apišalian’s message?

v 15 Has anything he delivered pleased you?”

v 16 He answered upon the word of Enlil, correspondingly, to him,

v 17 he said to Narām-Sîn, the pre-eminent one:

v 18 My lord, verily, you are a lion, your enemies – they are verily foxes, may they not ...

v 19 [... ] of your voice, may they enter their holes!

v 20 [...]

vi 1 [...] of the omen.

vi 2 [...] as his shelter.

vi 3 [...] he libated. The omen [...] night and morning.

vi 4 [...] every day a message.

vi 5 [...] “Approaching, Enlil came to the Apišalian”:

vi 6 “Naram-Sin has sent you a message.

vi 7 How will you answer the angry king?

vi 8 You are truly my god, so answer him!

vi 9 Give me your answer, so that I may compete with him.

vi 10 I have given to you to rule Apišal.

vi 11 [...] on the throne [...] and ... the land.

vi 12 [...] without good relations(?), equals.”

vi 13 [...] Narām-Sîn[...]

vi 14 [...] before him.

vi 15 [...] on the throne ...

(rest fragmentary)

Signs in text
866
Words in text
445
Sumerograms in text
89
% of Sum. in text
20
Lines in text
71
Average signs per line in text
12.20
SD of signs per line
6.96
Revision History
Hess, Christian W.
Catalogue
01/01/12
Wasserman, Nathan
Photography, web-imaging
08/03/12
Hirvonen, Joonas
Catalogue, transliteration, translation
25/02/16
Streck, Michael P.
Catalogue
25/02/16
Streck, Michael P.
Corrections, commentary
16/03/16
Streck, Michael P.
Images
14/05/19