SEAL no. 1567
Fragment (a), obv.
1 [ḫarimtu pîša īpušamma]
2 [izzakkara ana] dEn-ki-dù
3 dam-qá-ta-ma ⌈d⌉[En-ki-dù kīma ili tabašši?]
4 [ammīni i]t-ti nam-ma-aš-temeš ša ṣēr[itattanallak]
5 […]x ib ⌈ša/ta⌉ ki-ma ilim(DINGIR)lim ta-bá-⌈áš-ši⌉
6 [mannumma kīma kâti šaruḫ? i-n]a zi-ik-kà-ri
7 [ḫarimtu pîša īpušamma]
8 [izzakkara]⌈a⌉-na dEn-ki-dù
9 al-kam dEn-ki-dù [lurdēka]
10 [a-na gupri ša rēʾî] a-šar tarbāṣi(TÙR)
11 1-šu iš-ḫu-uṭ-ma šu-ú it-tal-bá-aš
12 [libša šanâ ramānša labšat?]
13 [qāssu ṣa-ab-t]a-at ki-ma ilim(DINGIR)lim pa-ni-šu[illak?]
14 [ana gupri ša rēʾî a-ša]r? tarbāṣi(TÙR)
15 [ina ṣērīšu ipḫurū rēʾû]
16 [ītammu? um-m]a-num a-na ra-ma-an-nu!(DU)-uš
17 [anāmi Gilgāmeš ma-šil pa-da-t]a
18 la-a-na ša-pi-il i-ṣé-em-ta [pukkul]
19 [minde ša iwwaldu i-n]a ša-di-i
20 (GA)ši-iz-ba ša nam-maš-teme[š ītenniq]
21 [akla iškunū maḫaršu]
22 [i]p-pal-li-ís aklam(NINDA)lam ú-tá-ad-dì-ir
23 [kurunna iškunū maḫaršu]
24 [ippallis kurunna] ⌈ú⌉-tá-ad-dirx(TAR)
25 [ḫarimtu pîša īpušamma izzakkara ana Enkidu]
26 ⌈a⌉-ku-ul aklam(NINDA)lam dEn-ki-dù [simat ilūti]
27 [kurunna šiti si-m]a-at šàr-ru-ut-tim
28 [īkul akla Enkidu adi šebêšu]
29 [ku]-⌈ru⌉-n[a iš-t]i-ma ⌈7⌉ [assammī …]
Fragment (b)
1' [x x x] x […]
2' ṣ-ṣa-ab-tù d[…]
3' i-na ma-le-e-⌈šu⌉ […]
4' ⌈a⌉-na arki(EGIR)-šu d[…]
5' [d]GIŠ-gim-maš umm[a(AMA)-ka? ūlidka? …]
6' [ù] i-na x[…]
7' [x x] x x […]
Fragment (c)
1' […] ⌈ù⌉ x[…]
2' […]x-mi ša t[a?-…]
3' […]-⌈a?⌉-ti a-ia i-x[…]
4' […]-ši i-na ŠÀ-bi x[…]
5' […]x-ia patrū(GÍR)ḫá li-iḫ-[…]
6' […] a-na dGIŠ-gim-maš a-n[a-ku? …]
7' […] ma-na i-na ši-ib-bi-[ka …]
8' […] aš-ku-un KI-im-mi-x[…]
Fragment (d)
1' […] x[…]
2' [ila ša iqabbû lūmur]
3' [ša šumšu it-ta-na-a]m-bá-lu qaqqa[ru(KI)]
4' [lukšussuma ina qišti erēni]
5' [kīma dannu perʾu ša Uruk l]u-še-eš-mi m[āta(KUR)]
6' [qātī luškunma luksuma erēna]
7' [šu-ma š]a dá-re-e a-n[a-ku luštakna]
8' [šībūtu ša Uruk ...]
9' ⌈a⌉-na mi-nim ta-a[ḫ-ši-iḫ annâ epēša]
10' [qabal lā ma-ḫa-a]r! šu-bat dḪu-w[a-wa]
11' [mannu ša imaḫḫaru kakkīšu?]
12' [a-na šūši?] bé-⌈ru⌉ n[u-ma-at qištu …]
Fragment (e)
1' [...]x
2' [...]-ia
3' [... t]u-ul-li-kam te-[x (…)]
4' [...]x-ma
5' [...]x i-na āli(URU)k[i (...)]
6' [...]x-IG-ma x[(...)]
7' [...]-šu
8' [...] i-šu-ú [(...)]
9' [...]x i-x[x (...)]
Fragment (a), rev.
1' [... tu-ša-ak-ši]-dá-aš-šu a-na maḫ-⌈ri-ia⌉
2' […]x-ti e-ta-lu-ti
3' [… e ta-ḫu-u]z aš-ša-ta ù la-le-⌈e-ša⌉
4' [e tešbe? …]x usukki?([T]E.MURUB4.ḪÉ) ra-bi-i-ti
5' [… ir-t]a-ap-pu-dá i-na ṣe-er mu-ḫi-šu
6' [Enkidu pîšu īpušamma izzakkara ana Gilgameš ši]-ma-an-ni ib-ri
7' [... tu-u]r a-ra-aḫ né-er-šu-ma
8' [...]x a-na še-er-ri-im
9' [...]⌈e⌉-ri
Fragment (f)
1' [...]x x[...]x x[...]
2' [...] a-di i-⌈ta-a⌉-mu-ma i-te-x[...]
3' [...]x x-ṣí im-ta-aq-qú-ut-ma ú-ul x[...]
4' [...]-šu {ma-an-ni} x[...]
5' [... ki-m]a dḪu-wa-wa ⌈i⌉-n[é?-ru? ...]
6' [...] x x[ x ]x ga ⌈di⌉-n[i?...]
7' [...] ⌈a⌉-na-dá-a-ma a-na ⌈ḫa?⌉-[...]
8' [...]x ⌈KI TI⌉ ù lúeṭlu(GURUŠ) la i-le-ʾ-[u...]
9' [...] ù di-in dEn-ki-dù i-p[á-ar-ra-su? …]
10' [...] ⌈d⌉giš-gim-maš a-ši-ib i-na bīti(É)-š[u ...]
11' [...]-⌈ṣa⌉ lu-la-a-šu dEn-ki-dù x[...]
12' [...] ⌈i?-mu⌉-ra ša ki-ma ⌈i⌉-[...]
13' [...]x na-ki-im-me-e a-⌈ia⌉[...]
14' [... -r]a-a-tù ⌈li⌉-ib-kà-a x[...]
15' [... En-ki]-dù a-na šu-wa-a-tù iz-[za-kà-ra ana Gilgameš ...]
16' [...]-te-⌈li-a⌉ la x[...]
17' [...]x x[...]
Fragment (a), obv.
1 [The harlot opened her mouth]
2 [and said to] Enkidu:
3 “You are handsome, [Enkidu, you are just like a god,]
4 [why do you range] with the beasts in the wild?
5 [...] ... you are like a god,
6 [who] among men [is as splendid as you?]”
7 [The harlot opened her mouth]
8 [and said] to Enkidu:
9 “Come, Enkidu, [let me lead you]
10 to the shepherds’ camp, the site of the sheep-pen.”
11 One (garment) she stripped and he dressed himself,
12 [the other garment she put on herself.]
13 She took him by the hand, walking before him like a god,
14 [to the shepherds’ camp, the site] of the sheep-pen.
15 [The shepherds gathered about him,]
16 [the] crowd [talked] among themselves:
17 “[In build he is the equal of Gilgameš,]
18 (but) shorter in stature and [sturdier] of bone,
19 [For sure it is he who was born] in the uplands,
20 the milk of beasts [he used to suck.]”
21 [They put bread before him,]
22 he peered at the bread, he was perturbed.
23 [They put beer before him,]
24 [he peered at the beer,] he was perturbed.
25 [The harlot opened her mouth]
26 [and said to Enkidu:]
27 “Eat the bread, Enkidu, [fit for a god,]
28 [drink the beer,] fit for a king!”
29 [Enkidu ate the bread until he was sated,]
30 [he] drank [the] beer, seven [jugs (full) ...]
Fragment (b)
1' [...] ... [...],
2' They took each other (by the hand) [...]
3' in his matted hair [...]
4' to his rear
5' [... Enkidu opened his mouth and said to Gilgameš: “As one unique,]
5' Gilgameš, [your] mother [bore you ...]
6' [and] in [...]”
Fragment (c)
1' [...] and [...]
2' “[...] ... which you [... ]
3' [...] ... may he not ... [...]
4' [...] ... in the middle of ... [...]
5' [...] my [...] may the dirks ... [...]”
6' [Enkidu opened his mouth and said] to Gilgameš: “I [...]
7' ... x] minas in [your] belt [...]
8' [...] I set ... [...]”
Fragment (d)
1' [...]
2' [I will see the god, of whom they speak,]
3' [whose name] the earth [does constantly repeat].
4' [I will conquer him in the Forest of Cedar,]
5' [that Uruk’s offshoot is mighty I] will have the [land] learn.
6' [Let me start work and chop down the cedar,]
7' [a name] of eternity I [will establish forever!]”
6' [The elders of Uruk gave an answer to Gilgameš:]
7' “Why do you desire [to do this thing?]
8' [An unwinnable battle] is the ambush of Ḫuwawa.
9' [Who is there that can withstand his weapons?
10' For sixty] leagues [the forest] is a [wilderness ...]”
Fragment (e)
1' “[...]
2' [...] my [...]”
3' “[...] may I come (back)! You [...]
4' [...] and
5' [...] in the city
6' [...] and
7' [...] him.”
8' [...] has
9' [ ...] ... [...]
Fragment (a), rev.
1' “[... you] brought into my presence
2' [...] ... of princeliness
3' [... may you not marry] a wife, of] her charms
4' [may you not have your fill] [...] great cheekbone(?) ...
5' [...] run here and there, on top of his skull.
6' [Enkidu opened his mouth and said to Gilgameš: “Listen] to me, my friend”,
7' [...] once again hurry, smite him!
8' [...] for a baby
9' [...] ... [...]”
Fragment (f)
1' [...] ... [...] ... [...]
2' [...] while they spoke ... [...]
3' [...] ... he kept falling and did not [...]
4' [...] for him
5' [... that] they [slew] Ḫuwawa [...]
6' [...] ... verdict [...]
7' [...] I will cast down and to ... [...]
8' [...] ... the powerless man [...]
9' [...] and they [were judging] the case of Enkidu [...]
10' [...] Gilgameš was sitting in his house [...]
11' [...] ... Enkidu [...]
12' [...] he saw, one (who) like [...]
13' “[...] may he not [acquire] descendants [...]
14' [...] let the [...] mourn ... [...]”
15' Enkidu said to him, [to Gilgameš: “[...]
16' [...] ... not [...]”
Word | Translation | Semantic | Line |
---|---|---|---|
ak(a)lum (NINDA) | bread, loaf, food | a 22, 26 | |
ālum (URU.KI) | village, town, city | e 5’ | |
aššatum, aštum | wife | a rev. 3’ | |
bērum III (DANNA) | double hour, league | d 12’ | |
bītum (É) | house | f 10’ | |
dīnum (DI.KU5) | verdict, case, judgement, legal decision | f 9’ | |
Enkidu | PN | a 1, 5, 14, f 9’, 11’, 15’ | |
eṣemtum (uzuGÌR.PAD.DU) | bone | a 10 | |
etellūtum, etallūtum | supremacy | a rev. 2’ | |
eṭlum (GURUŠ; ŠUL) | manly; young man | f 8’ | |
Gilgameš | PN | b 5’, f 10’ | |
Ḫuwawa | PN | d 6’, f 5’ | |
ibrum, ebrum | friend, colleague | a rev. 6’ | |
ilum (DINGIR) | god, deity | a 2, 7 | |
kurunnum | kind of beer or wine | a 16 | |
lalûm | plenty, exuberance, wish, desire, emotion | a rev. 3’ | |
lānum | body, figure; stature, form | a 10 | |
malûm II | matted, dirty (body) hair | b 3’ | |
manûm | mina | c 7’ | |
mātum (KUR; KALAM) | land, country | d 3’ | |
muḫḫum | skull, top, head | a rev. 5’ | |
nammaštûm, nammaššûm | moving things, animals | a 2, 11 | |
padattum | form, frame | a 10 | |
patrum | sword, dagger | c 5' | |
qaqqarum (KI) | earth, ground | d 2’ | |
šadûm I (KUR; ḪUR.SAG) | mountain, open country | a 11 | |
šarrūtum | kingship, reign | a 15 | |
šerrum | young child, baby | a rev. 8’ | |
ṣērum (EDIN) | back, upperside, steppe, open country, towards | a 2 | |
simtum | appropriate symbol, characteristic | a 26 | |
šibbum I, šippum | belt | c 7’ | |
šizbum (GA) | milk | a 11 | |
šubtum, šuptum | abode, dwelling, place, seat | d 6’ | |
tarbaṣum (TÙR) | animal stall, courtyard | a 6, 8 | |
ummānum | army, troops | a 9 | |
ummum | mother | b 5’ | |
usukkum | temple, upper cheek | a rev. 4’ | |
zikarum, zikrum (NITA) | male, virile; man | a 4 |