CUSAS 10, 12

SEAL no. 1613

Copy / Photo
Pls. XXXIII-XXXVI
Tablet Siglum
MS 3391
Measurements
circumference
10.5x6.2x2.2
cm
Collection
Schøyen Collection, Oslo
Edition
Genre / Classification
Catalogues
Love Literature
Provenance
Notes

George (2009, 71) suggests that ll. 1–14 are incipits.

CDLI No. P252332.

Text

Obv.

1          i-na nu-úr a-pa-ti-imi-zi-iz-z[i]

2          šum-ma a-a-la-al di-ke-en-ni at-ti

3          ak-ku-uš di-pi-ir la te-sé-e-e-ma

4          mu-ta-al-li-ik-tita-ta-la-ak a-la-la-ni

5          ra-bu-um ra-bu-umla te-te-bé-e-ma

6          lu-up-pa-al-sà-ak-ka in-nu-úra-pa-ti-im

7          i nu-uš-ta-aq-ti ne!-pi-iš!⌉-tu ra-mi-im-ma

8          a-bu-un-ti lu-uš-tu-u-m[a]

9          ar-ra-ak ša? pi-ri-im i-é-e!-ra-{AM?}-k[a]

----

10        i ni-iq-ri ki-sà/a-al-l[a] ⌈ú-ra-ša ma-aš-a-at

11        gu-ga-al-la i-la-am ša-al-ma? ⌉ i-lam ⌈x-ša?⌉-a-ni

12        ri-mu-um ul (ras.) iz-za-az-ma ar-mu-ú sa-mu-tu

13        li-ú?!(Text: MA)-ni-im? (ras.) i-im-ta-šu-u? x x x (ras.)

14        iš-ku-un-ma i-qá-al

----

15        iš-ša-a a-bu-ba-am i-ša-ka-an mi-na-am

16        lu-pí-iš ši-ip-[r]a-am ù-li-ma-am pī(KA) na-ap-ša-ri

17        ka-bu-ut al-pi-im še-er-a-ni qá-at-nu-ti

18        pa-at-ra-am ù me-ši-il-ta-am a-na-iš-ša-a {A}

19        lu-ub?-la?⌉ x ti ri ri a-a-at a-bi-ki! lu-ni-ik

----

20        [wa-a]-i-at pe-te-at ši-na e-re-ša-ši-na

21        [x x] x x a-na ša(ras.)-ni-im e-re-ši-ša ul rēʾûm(SIPA)

22        [x x x] x li-ú-ni a-na! bi-ti e-mi-ka / x x-ra-šu-nu x x

 

Rev. 

23        [x x x] ni x [...] x-kum ub?/ma?⌉-lu

24        a-n[a wa?]-ar-du-ú-tim? ú-ul a-ba-a[š]-ka

25        ⌈ú-ulaz-za-az ma-a-ar ib-ri-ia

26        ⌈i-ir-ti ra-qá-ati-na-a pu-a-tim!(Text: T[UM]) ma-li-a(Text: IḪ)

27        [na?]-di-at ú-ba-ni e-e-er-tum pe-er-di!(Text: IS)

28        ?-sí-im te-el-li ú tu-ra-ad

29        a-na⌉ [d]a-ar ša-na-tim da-ar er-bé-et ša?⌉-ar

30        ⌈ùa-am-še-et!⌉ lu?-í-ku-um ka-lu-ú

31        né-me-lum ša āli(URU)ki?⌉-ka iš-qí?-ka ša-i-tu

32        x-di-x-ka i-ša-tu li-ku-ul

33        šar(LUGAL) mātim(KALAM) ⌈a-nu-um ki? a-ab e-re-nu

34        ⌈i-na mu-u-i e-re-ni-im na-ba?-sú wa-a-at

35        i-na mu-u-i na-ba-ki lu-qú-sú wa-i-at

36        iš-ta-al la-ma-da e-er-ša at-ta-di-iš ik!-ki-da

37        wa-e-e mu-i-i iš-ta-al la-ma-da

Translation

Obv.

1                “Stand(f.) in the light of the windows!”

2                “If I fall asleep – you(f.), wake me up!”

3                “I am going – move(m.) on! Do not rebel!”

4                “My restless girl was walking to and fro like a hoopoe.”

5                “Big one(m.), big one, do not arise!”

6                “Let me look at you(m.) by the light of the windows!”

7                “Let us complete the deed of lovemaking!”

8                “Let me grow long for the girl!”

9                “It is so enlarged! That of an elephant was smaller than yours!”

----

10              “Let us invite the ...! She is taken by force regarding her vulva”

11              “Ask the canal-inspector, the god and ... me the god”

12–13        “The wild bull is not standing – let the red gazelles come out!”

13–14        “He has taken by force ... He placed (it) and (now) he is silent”

----

15              “He brought the Flood – achieving what?”

16              “Let me perform the work (of lovemaking?), the spleen, the “mouth” of the uvula”

17              “Bull’s shit, thin sinews!”

18              “I carry a knife and a whetstone”

19              “Let me carry... let me have sex with your aunt!”

----

20              “(One) is going out(f.), (another) is open(f.) – two are their(f.pl.) plowmen”

21              “[...] to the second of her plowmen: ‘(You are) not the Shepherd!’”

22              “[...] may they come out to your(m.) father-in-law’s house, their(m.) [...]”

 

Rev. 

23              “[...] ... [...] to you, they brought(?)”

24              “To slavery I shall not degrade myself before you(m.)”

25              “I shall not serve before my friend”

26              “My breast is thin, my eyes are speckled with white spots!”

27              “My little finger is [tw]isted”

27–28        “A mare(?) of a horse – she goes up and down”

29–30        “For eternity of years, an eternity, (for) four eons (of years), indeed five (eons of years), I will come out to you(m.), the kalû!”

31              “The profit of your city: a sow gave you a drink”

32              “May fire consume your [...]!”

33              “It is the king of the land! How sweet is the cedar!”

34–35        “On top of the cedar his comes out. On top of your(f.) ... his merchandise(?) comes out!”

36–37        “He asked (to?) know (sexually), (and) I set down a bed for him outside. While getting out, the one going out, asked (to?) know (sexually)”.

Vocabulary
Word Translation Semantic Line
abūbum flood, deluge Nature/Cosmological phenomena 15
abum father Kinship terms,Social status/Groups/Professions 19
aḫāt abim sister of the father, aunt Kinship terms 19
akāšum (v.) G to walk, go; D drive away, put aside 3
alākum (v.) (DU) G to go, walk; Gt go off, away; Gtn wander, go repeatedly, roam about, walk; Š caus. of G Written texts/Literary terms 4
allallum bird (kind of) Fauna (wild) 4
alpum (GU4) bull, ox Fauna (domestic) 17
ālum (URU.KI) village, town, city Locations/Buildings 31
annûm this, those Personal prons. 33
aptum window, window opening Fabricated objects 1,6
arākum (v.) (GÍD.DA) G to be long; D make long, lengthen; Š to lengthen, prolong 8
arrakum very long Abstract concepts 9
arwûm, armûm gazelle (male) Fauna (wild) 12
attī you (2 f. sg. pron.), you (f.) Personal prons. 2
bītum (É) house Fabricated objects,Locations/Buildings 22
buntum daughter Kinship terms 8
dārum era, eternity Abstract concepts,Time concepts 29
dekûm (v.) G to raise, wake up, call up, unleash, move (to), shift 2
elûm (v.) G to go up, arise; D make higher, raise, exalt; Š caus. of G; Št be raised (as) high 28
emum father in law Kinship terms 22
epēšum (v.) G to do, make, build; Gt to do throroughly; Št be active, work on; N pass. of G 16
erbe four Abstract concepts 29
erēnum (gišEREN) cedar Flora 33, 34
errēšum cultivator Social status/Groups/Professions 20, 21
eršum IV (GIŠ.NÁ) bed Fabricated objects 36
gugallum (GÚ.GAL) canal-inspector, irrigation controller 11
ḫamšiš fifthly Abstract concepts 30
ibrum, ebrum friend, colleague Human activities/actions,Social status/Groups/Professions 25
ilum (DINGIR) god, deity Deities/Divine sphere 11
īnum (IGI) eye Body/Body parts 26
irtum I (GABA) breast, chest Body/Body parts,Written texts/Literary terms 26
išātum fire, fire (of heart), inflammation, fever Diseases/Demons,Nature/Cosmological phenomena 32
izuzzum (v.) (GUB) G to stand; Gtn iter. of G; Š cause to be present, appoint 1, 12, 25
kabūtum dung (of animal) Materials 17
kalûm III (UŠ.KU) lamentation-priest Social status/Groups/Professions 30
kīdum outside Abstract concepts,Locations/Buildings 36
kiṣallum ankle Body/Body parts 10
luqūtum goods Abstract concepts 35
malûm IV (v.) G to become full, fill up; D fill (up); Št to provide 26
mašā'um (v.) to take away by force, rob 13
mātum (KUR; KALAM) land, country Locations/Buildings 33
mešēltum whetstone Fabricated objects,Materials 18
mūṣûm exit, way out, outlet Abstract concepts 37
muttalliktum regularly moving, expeditionary force Abstract concepts 4
na-ba-ki ? 35
na-ba-sú ? 34
nadûm III (v.) G to throw down, lay down; N to be rejected; Š caus. of G [27], 36
napšārum uvula Body/Body parts 16
našûm (v.) G to lift, carry; Gtn iter. 15, 18
nēmelum profit Abstract concepts 31
nēpeštum work, performance Human activities/actions 7
niākum (v.) G to have sexual intercourse 19
nūrum I (ZÁLAG) light Abstract concepts,Nature/Cosmological phenomena 1,6
palāsum (v.) to look, glance, G to look at, towards; N look, gaze, consider; Ntn iter. constantly gaze at 6
patrum sword, dagger Fabricated objects 18
petûm II (v.) G to open, expose; Š to cause to open 20
pīrum elephant Fauna (wild) 9
pûm I (KA) mouth, statement, command, opening Body/Body parts 16
pūṣum whiteness, white spot Qualities/Attributes 26
qâlum (v.) to pay attention, be silent 14
qatnum thin Qualities/Attributes 17
qatûm (v.) G to come to an end, finish; Š complete; Št be completed; complete ? 7
qerûm (v.) to call, invite 10
rabûm (GAL) I big Qualities/Attributes 5
râmum love, love-making Abstract concepts,Emotions/Feelings,Human activities/actions 7
rē'ûm (SIPA) shepherd, herdsman Social status/Groups/Professions 21
riāqum (v.) to be empty 26
rīmum (AM) wild bull Fauna (wild) 12
šaḫītum sow, female pig 31
šakānum (v.) (GAR) to put, place, lay down 14, 15
ṣalālum (v.) G to lie down, sleep Human activities/actions 2
sāmum red, brown Qualities/Attributes 12
šanûm I second, next Abstract concepts 21
šaqûm III (v.) (NAG) G to give to drink, irrigate 31
šār 3600, indefinitely large number of years Abstract concepts 29
šarrum (LUGAL; EN) king, lord Social status/Groups/Professions 33
šatāḫum (v.) to stretch out; D make grow long 8
šattum (MU) year Abstract concepts,Time concepts 29
ša'ālum (v.) to ask 11
ṣeḫērum (TUR) (v.) to be(come) small, young, little 9, 27
seḫûm, šeḫûm (v.) to rise up, revolt; D confuse 3
šer'ānum, šir'ānum (SA) vein, artery, ligament, tendon, nerve, sinew Body/Body parts 17
šina II two Abstract concepts 20
šiprum sending, mission, work, messenger Abstract concepts,Human activities/actions,Verbal expressions 16
sisûm horse Fauna (wild) 28
ṭapārum (v.) to press towards 3
tebûm (v.) G to get up, arise, set out; Š set in motion, remove 5
ṭulīmum spleen Body/Body parts 16
ubānum finger, toe Body/Body parts 27
urrum daytime, morning, daybreak Time concepts 16
ūrum II pudenda, nakedness Body/Body parts 10
wabālum (v.) G to carry, bring; Š send, deliver, make bear; Št pass. of Š 23
warādum (v.) G to go down, descend; Gt to go down, descend; Š to send, take, bring down 28
wardūtum slavery Social status/Groups/Professions 24
waṣûm (v.) G to go out, depart; Š caus. of G 13, 20, 22, 30, 34, 35, 37
Signs in text
488
Words in text
179
Sumerograms in text
10
% of Sum. in text
6
Lines in text
37
Average signs per line in text
13.19
SD of signs per line
2.68
Revision History
Meltzer, Keren
Transliteration, indices, translation, web-formatting
17/06/10
Wasserman, Nathan
Corrections
29/10/10
Wasserman, Nathan
Translation, commentary
04/07/11
Wasserman, Nathan
commentary (before publication)
06/08/12
Bloch, Yigal
Online formatting and revision
13/05/17