SEAL no. 1622
A 7478 obv. (Oriental Institute, Chicago)
A 7478 right edge (Oriental Institute, Chicago)
A 7478 rev. (Oriental Institute, Chicago)
A 7478 upper edge (Oriental Institute, Chicago)
Wasserman 2016, 77
Wasserman 2016, 78
Wasserman 2016, 79
| Obv. | |
| col. i | |
| i 1 | [u]z?-zu?-uk-tam li-di-na-[am?] |
| i 2 | ù ḫi-me-tim da-d[i]-ka |
| i 3 | e-ru-ub i-ḫu-ur-ši-im |
| i 4 | i-ba-lum a-ka-lim ṣa-la-a-ku |
| i 5 | [m]u-ra-mi-ik-ti i-di-ni di-a-ni |
| i 6 | mi-nam ep-še20-e-ti-i-ma |
| i 7 | i-ba-lum a-ka-lim ṣa-⌈la-at⌉ |
| i 8 | ki-ma ḫa-aš-ḫu-ri-im ša sí-ma!(Text: ZA)-/a-ni-im |
| i 9 | ša i-pa-an ša-tim it-bu-⌈ku⌉ |
| i 10 | i-ni-ib-šu i-ba-a-ú-m[a] |
| i 11 | bi-ir-qú ša dAdad(IM) i-na ṣé-ri-/šu |
| i 12 | ma ib-ta bi-ir-qum |
| i 13 | ša ṣí-ḫa-tim e-li-ia |
| i 14 | ki-ma šu-bu-ul-tim ša la sí-/ma-ni-im! |
| i 15 | šu-pu-uk-tam it-tal-ku |
| i 16 | ù ki-ma e-re-eb ⌈ša-tim⌉ |
| i 17 | i-su-ú-ḫu lu/šu-[x x] ⌈x⌉ x |
| i 18 | im-ta-al-ku-ma ⌈it-ti⌉ [x]-⌈x⌉-/šu |
| i 19 | i-li-ku ḫa-ra-na-am |
| i 20 | ⌈a⌉-na-ku a-na ma-ri-im l[i-x-x] |
| i 21 | x-⌈ku?⌉-tam a-si x (x) ⌈i⌉-ni-i[m?] |
| i 22 | ⌈ú-la⌉ i-še-a-am ⌈a⌉-mi-⌈ni⌉-x (x)] |
| i 23 | ⌈ù? i-ta/ša⌉-a-(vacant) [x] |
| i 24 | it?-ta-[0]-bi-i-ma [x (x)]-uš |
| i 25 | li-im-⌈ta-al?⌉-[ku? x x] ⌈i-na x x⌉-šu |
| i 26 | li-⌈li?⌉-[0]-ku-ma ḫ[a-ra-na-am] |
| i 27 | ⌈e?⌉-⌈le?⌉-qé ⌈x x⌉ [x x x] |
| i 28 | a x x [x] ⌈ki-tam⌉ lum-[nam?] |
| i 29 | x x-am i-ka-la šu-ub-ti |
| i 30 | li-x-x a-na i-lim da-a-a-nu |
| i 31 | ma-a-⌈x⌉ x ki le e? šu?-ma |
| i 32 | a za-[x] x-ši-i |
| Lo. Ed. | |
| i 33 | [x? x?] ⌈il?⌉-li-am |
| i 34 | [x? x?] ma-x ⌈bu?⌉-bu-tim |
| col. ii | |
| ii 1 | [x (x)] ta ti kum ⌈e⌉-[li-ia/šu] |
| ii 2 | ki-ma i-ṣú-ri-i[m x x (x)] |
| ii 3 | ša aš-[š]um ú-⌈um?⌉ [x x x (x)] |
| ii 4 | i-ta-na-ap-<ra>-š[u] ⌈x⌉ [x x] x |
| ii 5 | ki-ma za-bi-il ša-ḫa-ar-[ri] |
| ii 6 | ša ti-ib-ni-im lu-qú-ta-at |
| ii 7 | ka-ba-at-ti i-zi-za-⌈am?!⌉ |
| ii 8 | UD-mu-um a-na pa-ša-ri-im |
| ii 9 | ki-ma wu-lu-⌈di!?⌉-im i-na-⌈ak?-ki⌉-ir |
| ii 10 | i-qí-im tu-še20-ši-ba-an-ni |
| ii 11 | a-na-ṭá-al ša-pa-ra-a[m] |
| ii 12 | ša ṣi-ḫa-ti-ia i-ka-la-an-⌈ni⌉ |
| ii 13 | ù a-na mi-ni-im ki-ma kasap(KÙ.BABBAR) |
| ii 14 | ḫu-bu-ul-li-im ⌈tu?!⌉-s[a?/ga?-x-x] |
| ii 15 | ṣi-ḫa-a-ti a-na ṣa-ma-r[i]-[im?] |
| ii 16 | ù at-ta i-ṣa/za-⌈x x⌉-⌈ru?⌉ |
| ii 17 | i-ri-⌈iš?-tu?⌉-ka |
| ii 18 | ⌈i⌉-ta-la-ak-ma i-š[e-e]r |
| ii 19 | ídIdigna im-ma-tim-⌈ma?⌉ |
| ii 20 | i-ša-at-ti el-lu-tim me-⌈e⌉ |
| ii 21 | ⌈il?⌉-la-ak-ma i-⌈mu?⌉-tam |
| ii 22 | í[d]Idigna im-ma-tim i-ša-a[t?-ti?]-am? L[I] |
| ii 23 | a-ḫu-la-ap-⌈ma?⌉ [i]q?-bi? [x x x] |
| ii 24 | ⌈x-x-im⌉ ša i-li-k[u] x x [x (x) (x)] |
| ii 25 | ⌈x⌉-⌈ub?⌉ rēʾû(SIPA)-ma a-na ra-i-im-tim |
| ii 26 | UD?-x x ⌈a-na⌉ li-bi te-er-ti-im |
| ii 27 | ba ⌈x x x x⌉ te ⌈x x⌉ |
| ii 28 | ⌈la? i?⌉-ha-x x ra-[i]-im-tim ⌈(x)⌉ |
| ii 29 | ma-ru?-ma a-x-x (x) le-qí |
| ii 30 | [x x x] ⌈za? zi?⌉ x x ši x x |
| ii 31 | ki-ša x x x x x x x x (x) |
| ii 32 | ⌈a?-ša?⌉-am? ⌈da?⌉ x x x x x (x) |
| ii 33 | x x x x [x x x x x x] |
| ii 34 | i-li-li-a-tim [(x x x)] |
| ii 35 | x x x x [(x x x x x)] |
| col. iii | |
| iii 1 | (broken) |
| iii 2 | x [x x x x x x x x x] |
| iii 3 | ki-ma?! a-⌈ar⌉ [x x x x x x] |
| iii 4 | i-⌈šu⌉-ti(-)ma x [x x x]-a-ši |
| iii 5 | it-ta-am ⌈da?-am?-qa?⌉-am |
| iii 6 | i-x x x x x x |
| iii 7 | [x] ša-AK-ti-x [x x]-bi-ka |
| iii 8 | [x] la? ú ta i-ši [x (x)] x |
| iii 9 | ⌈aṭ⌉-ṭú-ul-ma ṣí-ḫa-tu-ka |
| iii 10 | i?-ta x x i x am bi? il?-x |
| iii 11 | ar-ḫa-at? x ši im be-x |
| iii 12 | ú? šu-ti-šu it-ba? x šar?-ru? |
| iii 13 | be-lum e-ḫi-id-ma ṣi-ḫa-t[im] / x ⌈ri?⌉ x |
| iii 14 | x x x x [ x x x x] |
| iii 15 | k[i] ⌈x x x x⌉-am [x x] ⌈x⌉ |
| iii 16 | a-na ki ⌈gi?-ri-im⌉ x [x x] x x |
| iii 17 | [x x x x] x ša me-eḫ-r[u x] x x |
| iii 18 | [x x x x] ṣi-ḫa-tim i-x [x x] |
| iii 19 | [x x x x] ⌈ù⌉ ši-nu-nu?-tum? [x x x] |
| iii 20 | [x x x x x] x x [x x] |
| iii 21 | [x x] ṣi [x x] x a [x x x] |
| iii 22 | ⌈ki-ma⌉ ⌈bu?⌉-ri-im x [x x x] |
| iii 23 | [x x] x x ⌈ṣa⌉-aḫ-⌈ḫa⌉ [x x x x] |
| iii 24 | ki-ma? x x ⌈ṭì?-id⌉-di-im i-[x x x x] |
| iii 25 | x x x x a? [x x x] |
| iii 26 | ú-ṣa-am-ma a-na ṣi-⌈ḫa⌉-t[i-šu] |
| iii 27 | la i-na-di-na ka-ia-n[a? x x] |
| iii 28 | lu-uš-pu-ur a-ka-pa?-⌈x-ka⌉ |
| iii 29 | li-il-ka sú?-⌈ri?⌉-[iš] |
| iii 30 | na-na-ri-ka!?(Text: RA) am-ma-a[r] im-⌈ri⌉ |
| iii 31 | zi-mi-ka lu-mu-ur |
| iii 32 | ù ⌈a-na⌉-ṭá-al ru-a-am [x]-ti? lu-pu-/uš |
| iii 33 | ba-ni qé-er-bi-i-tim |
| iii 34 | x re-ši x-eš-tum |
| iii 35 | [x x] x x [x x] x x x |
| Up. Ed. | |
| iii 36 | i-na x x ⌈a⌉-bu-u[k] |
| iii 37 | tu!-⌈uš⌉-ta-am-ri-iṣ |
| col. iv | |
| iv 1 | ⌈ša⌉ bi šu (x) i?-zi-iq-ni-ka |
| iv 2 | ša-ar-ti-ka {TI KA} |
| iv 3 | ša-ak-n[a] ša-ap-ta-a-a |
| iv 4 | ⌈um?⌉-ma ša!(Text: TA) du-ri-im lu-pu-⌈uš⌉ / AL |
| iv 5 | ù ma?-⌈ri⌉ <i?>-qá-ba-an-ni |
| iv 6 | ù ú-še-e[š-m]i-an-ni |
| iv 7 | a-na um-mi-im ša [x x]-⌈ú⌉ |
| iv 8 | ù a-na [x x x x x x]-šu |
| iv 9 | ša ⌈ak⌉?-⌈lu? x⌉ [x x x-t]im? |
| iv 10 | ⌈ù⌉ x x x x x x] x-nam? |
| iv 11 | ⌈ù?⌉ [x x x x x x x]-tim |
| iv 12 | ⌈x x x x x x x⌉⌈ta?⌉-am |
| iv 13 | x x [x x x] a-x-⌈ka? ra?-bi?-im?⌉ |
| iv 14 | tu?-⌈úr?⌉ te-x x-am ra?-⌈bi?⌉-⌈ka⌉ |
| iv 15 | ti-i-ba it-tu-⌈úr?⌉-[(x)] |
| iv 16 | i-na šu x ma ta-x-[x]-⌈ni?⌉ |
| iv 17 | ù x [x x x]-⌈a?-ni?⌉ |
| iv 18 | ki-ma ši? x-[x x x x] |
| iv 19 | ṣi-i-tam!? t[a-x x x] |
| iv 20 | [x x] i-na [x x x x] |
| iv 21 | [x] ti a wi [x x x x x] |
| iv 22 | e ti-di-im [x x x x x] / x-ir |
| iv 23 | ta [x] x [x x x x]-ni |
| iv 24 | ki-i x x [x x x] x x |
| iv 25 | ab [x] ma is x ti x-ri-[i]m |
| iv 26 | ki-ma? i-⌈ṣu-urḫ u-ri-im⌉ |
| iv 27 | ⌈il?⌉-li-⌈ik?⌉ x am?-ša |
| iv 28 | x x (x) a-⌈na?⌉ mi-ma-šu |
| iv 29 | [x x] ṣa-am [x x] ⌈ša?⌉ x x / x x |
| iv 30 | [x x] x x is? úr? x |
| iv 31 | [x x x x] ṣi-i-ru-⌈tim⌉ |
| iv 32 | i-ša-x [x x x] pa?-⌈am?⌉ |
| iv 33 | ⌈i-ta-na-bi-ra-ma⌉ |
| Up. Ed. | |
| iv 34 | ù a-na-ku i-qá-⌈at⌉ |
| iv 35 | [r]a-mi-ka |
| Left ed. | |
| iv 36 | i-qá-at <ṣi>-ḫa-ti-ka da-am-qá-tim a-ta-na-ḫa-az pu-uz-ra-⌈am⌉ |
col. i
i 1 (She:) May he give me the …
i 2 of ghee, your(m.) passion!
i 3 I entered into the pantry,
i 4 lying to sleep without eating.
i 5 My washbasin, when judging the judgment (said):
i 6 “Why are you doing so that
i 7 you are lying down to sleep without eating?”
i 8 (She:) Like a ripe apple,
i 9 which in the beginning of the year heaped up
i 10–11 its fruit, and the lightnings of Adad passed over it,
i 12–13 so, indeed, the lightning of lovemaking passed upon me –
i 14 like an ear of barley, which before its appropriate time
i 15 turned into a heap of grain,
i 16–17 and which (one) deducted as an income of the year.
i 18 (Chorus:) They took consult with each other
i 19 (and) took the road.
i 20 (She:) I … my heart(?) to the darling
i 21 … I have… ey[e]?
i 22 He is not seeking why …
i 23 And he…
i 24 he stood up(?)… in(?) him
i 25 (Chorus:) May they confer(?)… in…
i 26 May they take the r[oad].
i 27 (She:) I will take(?) …
i 28 … Justice, ev[il?]
i 29 … in all the dwelling places(?) …
i 30 May the judges ... to the god
i 31 …
i 32 …
Lo. Ed.
i 33 … is going up(?)
i 34 … hunger
col. ii
ii 1 (She?:)…
ii 2 like a bird [of …]
ii 3 which because of … […]
ii 4 is constantly flying around...
ii 5 Like a worker carrying a net
ii 6 for straw you(m.) keep plundering little by little
ii 7 my mood. Stand by me!
ii 8 The day for reconciliation
ii 9 is difficult (lit. hostile) like giving birth.
ii 10 You have made me sit (tied) in string(s):
ii 11 I am looking for a message
ii 12 of my lovemaking, (but) he withholds (it) from me.
ii 13–14 And why, as if it is money of debt, you…
ii 15 (Instead of) striving for (my?) lovemaking?
ii 16 And you(m.), they/he will….
ii 17 Your desire.
ii 18 (Chorus:) He departed and went straight away.
ii 19 Oh the Tigris-river, when
ii 20 will he drink pure water?
ii 21 He is walking in the heat(?)
ii 22 The Tigris-river, when will he dri[nk]?
ii 23 ‘Mercy!’ he said …
ii 24 The… which went …
ii 25 … the shepherd to the beloved-one(f.)!
ii 26 ….. to the message
ii 27 … …
ii 28 He(?) should not … the beloved-one(f.)
ii 29 The darling…
ii 30 … …
ii 31 … …
ii 32 … …
ii 33 … …
ii 34 In the evening …
ii 35 … …
col. iii
iii 1 [… …]
iii 2 … …
iii 3 (Chorus?:) Like … …
iii 4 In a dream… … her
iii 5 the sign, the good fortune …
iii 6 he/she … …
iii 7 (She?:)… … your(m.)
iii 8 … …
iii 9 When I gazed at your lovemaking
iii 10 … …
iii 11 (Chorus?:) She is quick …
iii 12 in(!) his dream he rose …
iii 13 Oh lord, pay attention and … the lovemaking.
iii 14 … …
iii 15 … …
iii 16 … like a fruit …
iii 17 … whose equal…
iii 18 … lovemaking …
iii 19 … and swallows …
iii 20 … …
iii 21 … …
iii 22 Like a calf…
iii 23 …small…
iii 24 Like… of clay he…
iii 25 … …
iii 26 I am going out towards [his] lov[e-making]
iii 27 (but) he does not give (it) to me regularly.
iii 28 May I send to… your(?) …
iii 29 May he come soon.
iii 30 I am looking at your(! Text: my) luminosity …
iii 31 Let me see your radiant face!
iii 32 Indeed, I will observe – let me make love (to you),
iii 33 Oh beautiful of loins!
iii 34 … …
iii 35 … …
iii 36 In … …
iii 37 you became troubled.
col. iv
iv 1 (She:) … in your beard
iv 2 (and) in your hair
iv 3 my two lips are set,
iv 4 saying: “let me build that of a wall …!”
iv 5 Indeed, my darling is proclaiming me
iv 6 and made me hear (it).
iv 7 To (my) mother who …
iv 8 and to his …
iv 9 which … …
iv 10 … …
iv 11 … …
iv 12 … …
iv 13 … your big…
iv 14 Return the … of your big…
iv 15 Raise towards me! He turned.
iv 16 In … …
iv 17 And … … me
iv 18 Like … …
iv 19 In the sunrise …
iv 20 … in …
iv 21 … …
iv 22 You(f.) should not know…
iv 23 You… …
iv 24 Like … …
iv 25 … …
iv 26 Like a rock-partridge
iv 27 He went… her…
iv 28 … to(?) anything of his.
iv 29 … …
iv 30 … …
iv 31 … the exalted ones.
iv 32 … …
iv 33 They keep crossing over.
Up. Ed. + Left Ed.
iv 34–36 And I, through your love and your good lovemaking I find refuge again and again.
| Word | Translation | Semantic | Line |
|---|---|---|---|
| aḫāzum (v.) | to take, marry, learn, (Š) instruct, incite | iv36 | |
| aḫulap | (it is) enough! | ii23 | |
| akālum (v.) | to eat | i4, i7 | |
| alākum (v.) (DU) | G to go, walk; Gt go off, away; Gtn wander, go repeatedly, roam about, walk; Š caus. of G | Written texts/Literary terms | i15, i19, i26, ii18, ii21, ii24, iii29, iv27 |
| amārum (v.) | to see | iii30, iii31 | |
| ana mīnim (cf. mīnûm) | why | i6, ii13 | |
| anāku | I | Personal prons. | i20, iv34 |
| arḫum I | fast, quick | Fauna (domestic),Time concepts | iii11 |
| aššum | because (of) | ii3 | |
| attā | you (m.sg.) | ii16 | |
| balum | without | i4, i7 | |
| bānûm | creator, begetter | iii33 | |
| barāqum (v.) | to lighten, shine, flash | i12 | |
| bašûm (v.) | to be (at hand), be available, exist | ii4 | |
| bâ'um (v.) | G to go along, across, pass, overtake, defeat; Š cause to move along | i10 | |
| bēlum (EN) | lord, master, proprietor, owner | Social status/Groups/Professions | iii13 |
| berqum, birqum | lightning (flash) | i11, i12 | |
| būrum II | calf, (bull) calf | iii22 | |
| dādum I | darling, favorite, sexual attractiveness | i2 | |
| damqum | good, beautiful | Qualities/Attributes | iii5, iv36 |
| dayyānum | judge | Social status/Groups/Professions | i30 |
| diānum, dânum (v.) | to judge | i5 | |
| dīnum (DI.KU5) | verdict, case, judgement, legal decision | i5 | |
| dūrum | (city) wall, rampart, fortress | Fabricated objects,Locations/Buildings | iv4 |
| ebērum (v.) | to cross over | iv33 | |
| edûm (v.) | to know | iv22 | |
| eli, elu | on, above, over | i13 | |
| ellum (KÙ.GA) | pure, clear, sacred | Qualities/Attributes | ii20 |
| emūtum | family of the husband, relationship by marriage | Social status/Groups/Professions | ii21 |
| epēšum (v.) | to do, make, build, open (mouth), (D) calculate, check, execute properly (a tablet) | i6, iii32, iv4 | |
| erēbum (v.) (KU4) | G to enter, come in; Š cause to enter, bring in; penetrate | i3 | |
| ēribum | enterer | i16 | |
| esēḫum (v.) | to assign, allocate | i17 | |
| esērum (v.) | to enclose, confine | ii18 | |
| ezēzum (v.) | to be(come) angry, rage | ii7 | |
| girimmum | fruit (a kind of) | iii16 | |
| gitmālum | perfect, ideal, noble | Human activities/actions | iii13 |
| ḫarrānum (KASKAL) | way, road, journey | Locations/Buildings | i19 |
| ḫašḫūrum | apple (tree) | Flora,Food/Drink | i8 |
| ḫimētum, ḫemētum | butter, ghee | i2 | |
| ḫubbulum | indebted | ii14 | |
| ḫuršum | (kitchen) storehouse | i3 | |
| ina qāt (cf. qātum) | by agency of, through | iv34 | |
| ina ṣērim (cf. ṣērum) | on(to), over, towards | i11 | |
| inbum | fruit | Flora | i10 |
| iqqāt (cf. qātum) | by agency of, through | iv34 | |
| iṣṣūr ḫūrim (cf. iṣṣūrum) | rock partridge | ii2, iv26 | |
| ittum | sign, portent | Abstract concepts | iii5 |
| kabattum, kabtatum | liver, innards, mood, temper, spirit, dignity | Body/Body parts | ii7 |
| kalûm V (v.) | G to hold (back), detain | ii12 | |
| kaspum (KÙ.BABBAR) | silver, money; price | ii13 | |
| kayyānum | regular, normal, constantly, regularly | Abstract concepts,Qualities/Attributes | iii27 |
| kīma | like, when, as, that | i8, i14, i16, i26, ii2, ii5, ii9, ii13, iii3, iii22, iii24, iv18, iv26 | |
| laqātum (v.) | to gather up, glean | ii6 | |
| lemnum (ḪUL) | evil, bad; evil person, enemy | Human activities/actions | iii19 |
| leqûm (v.) | to take | ii29 | |
| līliātum | evening | ii34 | |
| lumnum (ḪUL) | evil, misery | Human activities/actions | i28 |
| malākum (v.) | to discuss, advise | i18, i25 | |
| marāṣum (v.) | to be(come) ill, arduous, difficult | iii37 | |
| mārum (DUMU) | boy, son, descendant | Kinship terms,Social status/Groups/Professions | i20, ii29, iv5 |
| mati | when? | Abstract concepts | ii19, ii22 |
| meḫrum, miḫrum | copy, duplicate, opposite side | iii17 | |
| mimma | anything, something | Abstract concepts | iv28 |
| mīnum | what | i6, ii13 | |
| mû I (A(.MEŠ)) | water | Food/Drink,Nature/Cosmological phenomena | ii20 |
| murammiktum | washbasin | i5 | |
| nadānum (v.) (SUM) | G to give, bestow | i1, iii27 | |
| nakārum (v.) | to be(come) different, strange, hostile, (D) change, alter | ii9 | |
| nannārum | light of the sky, moon | iii30 | |
| naṭālum (v.) | to look, (Š) show, expose | ii11, iii9, iii32 | |
| pānum | a basket, a measure of capacity | Time concepts | i9 |
| pašārum (v.) | to release, free, (N) to become reconciled, forgive | ii8 | |
| puzrum | concealment | Abstract concepts,Human activities/actions | iv36 |
| qabûm (v.) (DUG4) | G to say, speak, command | ii23, iv5 | |
| qātum (ŠU) | hand | iv34 | |
| qerbītum | womb, centre, interior | Body/Body parts | iii33 |
| rabûm (GAL) I | big | Qualities/Attributes | iv13 |
| râmum | love, love-making | Abstract concepts,Emotions/Feelings,Human activities/actions | iv35 |
| ra'īmum | loved, beloved | ii25, ii28 | |
| rē'ûm (SIPA) | shepherd, herdsman | Social status/Groups/Professions | ii25 |
| ru'āmum | love-making; sexual charm of a woman | Abstract concepts | iii32 |
| šaḫarrum | a net for carrying straw, barley | Fabricated objects | ii5 |
| šakānum (v.) (GAR) | G to put, place, lay down, Š make smb. place, establish, N be put, established | iv3 | |
| šalālum (v.) | to carry off, plunder | Human activities/actions | i4, i7 |
| ṣamārum (v.) | to wish, strive, (D) plot | ii15 | |
| ṣamûm (v.) | to be(come) thirsty, thirst for; D make thirsty | iii26 | |
| šapārum (v.) | to send (a message), write to | Verbal expressions | ii11, iii28 |
| šaptum | lip | Body/Body parts | iv3 |
| šārtum | hair, (animal’s) pelt | Body/Body parts | iv2 |
| šattum (MU) | year | Abstract concepts,Time concepts | i9 |
| šatûm II (v.) | G to drink | ii20, ii22 | |
| šemûm (v.) | to hear, listen to smb./smth., obey, accept | iv6 | |
| ṣērum (EDIN) | back, upperside, steppe, open country, towards | i11 | |
| ṣīḫtum | laughter, pl. flirtations, amusements, delights | Abstract concepts | i13, ii12, ii15, iii9, iii13, iii18, iii26, iv36 |
| simānum I | (right) occasion, season | i8, i14 | |
| ṣīrum | exalted, supreme | iv31 | |
| ṣītum | exit, (sun-)rise | Abstract concepts | iv19 |
| šubtum, šuptum | seat, dwelling, abode, place | Abstract concepts,Fabricated objects,Locations/Buildings | i29 |
| šubultum | ear, spike (of corn) | Body/Body parts | i14 |
| šuttum | dream | iii4 | |
| tabākum (v.) | to pour (out) | i9 | |
| târum (v.) (GUR) | G to turn, return, become again; D to bring, send, give, pay back | iv14 | |
| têrtum | instruction, omen | ii26 | |
| tibnum | straw, chaff | ii6 | |
| ṭīdum, ṭiṭṭu | clay, mud | Materials | iii24 |
| umma | saying | iv4 | |
| ummum | mother | Kinship terms | iv7 |
| ūmum I (UD) | day, daily | Abstract concepts,Time concepts | ii8 |
| uzzuktum | ? | i1 | |
| walādum (v.) | G to give birth | ii9 | |
| waqûm (v.) | G to wait, Dt wait, await, expect, to wait attentively | ii10 | |
| wašābum (v.) | to sit (down), dwell | ii10 | |
| zabbilum | bearing, bearer | ii5 | |
| zaqānum (v.) | to wear a beard, be bearded | iv1 | |
| zīmum | face, appearance | Body/Body parts | iii31 |