Atraḫasis SB Flood (Nineveh)

SEAL no. 27127

Copy / Photo
5
CT 46, 15
CDLI P285823
Tablet Siglum
DT 42
Measurements
4.7 x 4.8 x 0.9
cm
Collection
British Museum, London
Genre / Classification
Epics, Atraḫasis, Flood
Provenance
Nineveh (mod. Kouyunjik, Tell Nabi Yunus)
Notes

Ms. W

Text

W 1'                [x x x]-⌈?⌉ lu mìn?⌉-du?⌉-[da?. . .]                  

W 2'                [x x x] ki-ma kip-pa-ti⌉ [. . .]

W 3'                [ṣulūlu/ṣulūlša] lu da-an e-liš u š[ap-liš]

W 4'                [x (x)] ⌈x⌉-e pi-ḫi gi[šMÁ]

W 5'                [ú-ṣur] a-dan-na šá a-šap-pa-rak-[ka]

W 6'                [eleppa(gišMÁ)] e-ru-um-ma bāb(KÁ) eleppi(gišMÁ) tir-[ra]

W 7'                [zi-ib-la ina / šu-li ana] lìb-bi-šá uṭṭat(ŠE.BAR)-ka bušâ(NÍG.ŠU)-ka u makkūr(NÍG.GA)-[ka]

W 8'                [aššat(DAM)-k]a ki-mat-ka sa-lat-ka u mārī(DUMUmeš) um-m[a-ni]

W 9'                [bu-ul []ēri(E]DIN) ú-ma-am ṣēri(EDIN) ma-la urqītu(Ú.ŠIM) me-er-[ʾi-sun]   

W 10'              [a-šap]-pa-rak-kúm-ma i-na-aṣ-ṣa-ru bāb(KÁ)-k[a]

----

W 11'              [mAt-r]a-ḫa-sis pa-a-šú īpuš(DÙ)-ma iqabbi(DUG4.G[A])

W 12'              [i-zak]-kar ana dÉ-a be-l[í-šú]

W 13'              [ma-t]i-ma-a eleppa(gišMÁ) ul e-pu-uš ⌈x⌉ [x]

W 14'              [ina qaq-q]a-ri e-ṣir ú-[ṣur-tú]

W 15'              [ú-ṣur]-tu lu-mur-ma eleppa)giš( [lu-pu-uš]

W 16'              [dÉ]-aina qaq-qa-ri e-[ṣir ú-ṣur-tu]

W 17'              [am?-gur? b]e-lí šá taq-ba-a⌉ [. . .]

Translation

W 1'–2'            [“he]r [. . .] let it correspond [. . .] [. . .] . like a circle [. . .]

W 3'–4'            Let [the roof(?)] be strong above and below, [. . .] . . . caulk the b[oat]!

W 5'–6'            [Observe] the appointed time of which I will inform you, enter [the boat] and close the boat’s door.

W 7'–8'            [Carry in (or: send up into)] her your barley, your goods, [your] property, yo[ur wife], your kith, your kin, and the workmen.

W 9'–10'          [I] will send to you [herds] of the steppe, the wild animals of the steppe, all [wh]ose pasture is grass, and they will wait at your door”.

----

W 11'– 12'       Atra-ḫasīs opened his mouth, speaking, addressing Ea, [his] lord:

W 13'–15'        “I have never built a boat . . [.] draw the plan on the ground that I may see [the plan] and [build] the boat”.

W 16'              [E]a drew [the plan] on the ground.

W 17'              “[I agree], my lord, with what you commanded [. . .]”

Revision History
Wasserman, Nathan
Cataloguing, edition, translation
09/09/20