SEAL no. 27129
Ms. z
Rev.
z v 1' ⌈x⌉ [. . .]
z v 2' a[t-ta apkal(ABGAL) ilī (DINGIRmeš) qu-ra-du]
z v 3' k[i-i ki-i la tam-ta-lik-ma a-bu-ba taš-kun]
z v 4' ku-u[m taš-ku-nu a-bu-ba . . .]
z v 5' kūm taškunu abūba(KI.MIN) d[Èr-ra lit-ba-am-ma māta(KUR) liš-giš]
z v 6' kūm taškunu abūba(KI.MIN) su-⌈un-qu⌉ [liš-šá-kin-ma māta(KUR) liš-giš]
z v 7' kūm taškunu abūba(KI.MIN) nēšu(UR.MAḪ) u barbaru(UR.BAR.RA) [lit-ba-am-ma nišī(ÙGmeš) li-ṣe-eḫ-ḫi-ir]
z v 8' kūm taškunu abūba(KI.MIN) pa-šuq-ti ṣa-la-⌈a⌉-[ti . . .] ⌈x⌉ [. . .]
z v 9' ma-ta-a-ti ⌈x⌉ [x x x (x)] ti lu [x x]
z v 10' dan-na ⌈x⌉ [x x x (x)] lib-[luṭ?]
z v 11' be-el š[e-er-ti] ⌈e⌉-mid še-ret-s[u]
z v 12' be-el [gíl-la-t]i e-mid gíl-lat-s[u]
z v 13' iš-tu ⌈u4⌉-[mi-im-m]a a-a iš-šá-kun a-bu-bu
z v 14' ù nišī(ÙGme[š) lu-ú] da-ra-a a-na da-⌈riš⌉
----
z v 15' i-lam-ma [dEn-l]íl a-na lìb-bi e[leppi](gi[šMÁ])
z v 16' iṣ-bat qa-ta [u]l-te-la-an-ni ul-⌈tu⌉ lìb-bi e[leppi](gi[šMÁ])
z v 17' at-t[a-m]a mZi-sù-ud-ra lu-ú Ut-napištīm(ZI-tim) [šùm-ka]
z v 18' mā[r(DU[MU-ka) ašš]at(DA]M-ka u mārat(DUMU.SAL)-ka ta-dir!(Text:KAL)-ti lìb-bi ⌈la?⌉ [i?-šu?/du?]
z v 19' [lu]-⌈ú⌉ šu-mat-ma it-ti ilī(DINGIR.DINGIR) ba-la-ṭu ⌈x⌉ [x (x)]
z v 20' [l]i-iz-ziz-ma sinništu(MUNUS) ina pu-ti-i[a]
z v 21' [i]l-pu-ut pu-ta u pu-us-s[a]
z v 22' [i-na] bi-ri dA-nim u An-tu[m]
z v 23' [i-na b]i-ri dEn-líl u dNin-líl
z v 24' [. . .] ⌈x x (x)⌉ [x] ⌈x x x x⌉-ni-šu(?) [(x)]
z v 25' [. . .] ⌈x⌉ d?En?-[líl?]
z v 26' [. . .] ⌈x⌉ ši-bu-t[u]
z v 27' [. . . i]a-[x . . .]
Rev.
z v 1' [. . .]
z v 2'–3' “Yo]u, the sage of the gods, the hero], ho]w could you lack counsel and bring about the Flood]?
z v 4'–5' Inste]ad of bringing about a Flood, . . .]. Instead of bringing about a Flood, [Erra could arise and . . . the land].
z v 6'–7' Instead of bringing about a Flood, [a famine could be brought about to decimate the land]. Instead of bringing about a Flood, lions and wolves [could appear to reduce the population]
z v 8'–10' Instead of bringing about a Flood, suffering (and) strife [could have] . [. . .] the lands . [. . .] may [the peop]le(?) .[. . .] the strong . [. . .] may l[ive]
z v 11'–12' Make the criminal bear his crime! Make the evil-doer bear his wrong-doing!
z v 13'–14' From now on, let no Flood be brought about! Verily, let the people last for ever and ever!”
----
z v 15'–16' Enlil went up into the b[oat]. He took my hand and escorted me from the boat:
z v 17' “You are Zisudra, (from now on) let [your name] be Ūt-napištīm.
z v 18' [Your] son, your wife (and) your daughter [will not know(?)] sorrow of heart.
z v 19' You will become like a god; [you will receive] life.
z v 20' Let the lady stand opposite me”.
z v 21' He touched my brow and her brow.
z v 22' Between Anu and Antu,
z v 23' between Enlil and Ninlil,
z v 24' [. . .] his . . . [(. . .)]
z v 25' [. . .] Enlil,
z v 26' [. . .] the elders,
z v 27' [. . .]
Word | Translation | Semantic | Line |
---|---|---|---|
abūbum | flood, deluge | z v [3', 4'], 5'-8', v 13' | |
ai, ē, â | not | z v 13' | |
ana I | to, for | z v 14', 15' | |
Antum | DN | z v 22' | |
Anum | DN | z v 22' | |
apkallum (ABGAL; NUN.ME) | wise man, expert | [z v 2'] | |
aššatum, aštum | wife | z v 18' | |
attā | you | [z v 2'], z v 17' | |
balālum (v.) | G to mix up; D coat, smear | [z v 10'] | |
balāṭum (TI) | life, vigour, good health | z v 19' | |
barbarum (UR.BAR.RA) | wolf | z v 7' | |
bēlum (EN) | lord, master, proprietor, owner | z v 11' -12' | |
dannum (KAL.GA) | powerful, mighty, great, strong | z v 10' | |
dāriš | forever | z v 14' | |
darûm (v.) | to last for ever | z v 14' | |
edûm (v.) | G to know; D to cause to know | [z v 18'] | |
eleppum ((giš)MÁ) | ship, boat | z v 15', 16' | |
elûm (v.) | G to go up, arise; D make higher, raise, exalt; Š caus. of G; Št be raised (as) high | z v 15', 16 | |
emēdum (v.) | to lean on, impose, dock (a ship) | z v 11' -12' | |
Enlil | DN | [z v 15'], 23', 25' | |
Erra | DN, DN ( = Mars?) | [z v 5'] | |
ewûm I (v.) | G to become, turn into; Š make s.o./s.th. like | z v 19' | |
gillatum | misdeed | z v 12' | |
ilum (DINGIR) | god, deity | [z v 2'], z v 17' | |
ina | in, on, by, from | z v 20', [22'], [23'] | |
ištum | from, out of, since, after | z v 13', 16' | |
itti | with | z v 19' | |
izuzzum (v.) (GUB) | G to stand; Gtn iter. of G; Š cause to be present, appoint | z v 20' | |
kīkī | how? | [z v 3'] | |
kūm | instead of | z v 4'-8' | |
lā | not | [z v 3'], [18'] | |
lapātum (v.) | G to touch; D ~ G; Š ruin, destroy, plunder | z v 21' | |
libbum (ŠÀ) | heart, mind; inner body | z v 15', 16', 18' | |
lū | let it be; or; though; indeed | z v 14', 17', 19' | |
malākum (v.) | G to give advice; Gt to discuss, confer, consider, ponder | [z v 3'] | |
mārtum (DUMU.MUNUS) | daughter, girl | z v 18' | |
mārum (DUMU) | boy, son, descendant | z v 18' | |
mātum (KUR; KALAM) | land, country | [z v 5', 6'] | |
mātum (KUR; KALAM) | land, country | z v 9' | |
nēšum, nīšum (UR.MAH) | lion | z v 7' | |
Ninlil | DN | z v 23' | |
nišū (UN.MEŠ) | people, humanity, population | z v 14' | |
pašqum | narrow | z v 8' | |
pūtum | forehead, brow | z v 20', 21' | |
qātum (ŠU) | hand | z v 16' | |
qurādum | hero, warrior | [z v 2'] | |
ṣabātum (v.) (DAB5) | G to seize, take, hold | z v 16' | |
šagāšum (v.) | to slaughter, to murder | [z v 5', z v 6'] | |
šakānum (v.) (GAR) | to put, place, lay down | [z v 3'-4'], z v 5'-8', z v 13' | |
ṣāltum | combat, strife, discord, quarrel; DN | z v 8' | |
ṣeḫērum (TUR) (v.) | to be(come) small, young, little | [z v 7'] | |
šērtum I, pl. šērētum | penalty, punishment, misdeed, offence | z v 11' | |
šībum | elder, old (person) | z v 26' | |
sinništum (MUNUS) | woman | z v 20' | |
šumum (MU) | name; son; line of text | [z v 17'] | |
sunqum | famine | z v 6' | |
tādirtum | darkness | z v 18' | |
tebûm (v.) | G to get up, arise, set out; Š set in motion, remove | [z v 5', 7'] | |
u | and, but, also | z v 14', 21', 22', 23' | |
ūmum I (UD) | day, daily | z v 13' | |
Utana’ištum | PN | z v 17' | |
Zisudra | PN | z v 17' |