DLL 1883-01-18, 464 (Ass. 16)

DLL no. 32813

Texts Hierarchy
Images
  • dsc02897.jpg
  • dsc02889.jpg
Copy / Photo
129–130 (pl. 3–4)
Geers Folio OI 2781
Tablet Siglum
1883-01-18, 464
Measurements
circumference
5.0 × 3.8,
cm
Collection
British Museum, London
Edition
108–115
Geers Folio D 040
Lambert Folio 09311
Leichty Folio NB 473
Genre / Classification
Lyrics
Notes

Similarly to K6606+, the tablet employs short lines (unlike K 7924). 

CDLI no. 452697

 

Text

Obv.

i 1' lubārki(⌈túg⌉[á⌉-ki) i-na šin-na-ti ú-šá-aṣ-bat-ki]

----

i 2' e-[ka-a-ni li-mu-ra-ki šitta(min-taīnāya(igiii)-a-a) bar-bar-a-te]

i 3' e-[sip kalbi(ur.gi₇) lu-sip-ki]

i 4' ba-q[a-an iṣ-ṣu-ru-um-ma lu-ub-qu-un-ki]

i 5' ki-i[z-za-ni-tu4 ki-i iš-mu-u]

i 6' ia-a?⌉-[ši iš-ta-na-al-an-ni]

i 7' e-si[p kalbi(ur.gi₇) um-ma ki-ki-i]

i 8' ba-qa-a[n mi-na-a-a-[ti (x)]

i 9' e-sip⌉ [kalbi(ur.gi₇) ina bi-ri-ti]

i 10' ba-q[a-an iṣ-ṣur ina šen?-ni? mi-ig-ri (x)]

i 11' ba-qa-a[n šá iṣ-ṣur ḫur-ri]

i 12' mi-šil a⌉-[baq-qa-an mi-šil ú-maš-šar]

----                                                

i 13' a-na e4(A)-q[u-le-e te-ba-ku al-lak] 

 

Rev.

r. i' 1' x-[...]

r. i' 2' BE-x [...]

r. i' 3' ṣu-UB-[...]

r. i' 4' mut-tab-bil-t[u₄ … ]

r. i' 5' ša-di-du-ú-[a na4sag-gil-mud]

r. i' 6' mu-še-lu-ú-a⌉ [...]

r. i' 7' gišgi-šal-li-ia [šá na₄muššāri(muš.gír)]

r. i' 8' ša na₄papardilî(babbar.dil) [par-ri-sa-a-ti]

r. i' 9' ul-tu il-lu-ur-t[i? a-di il-lu-ur-ti]

r. i' 10' na₄pappardilû(babbar.dil) ma-l[a-ku di-ig-li]

r. i' 11' perʾu(nunuz) gišerēni(eren) sik-ka-tu-u-a e[b-li mar-kas kitû(gada) nam-ru]

r. i' 12' ak-kul-le-e-ti š[á na₄aš-pú-u]

r. i' 13' ⌈sa⌉-⌈am?⌉-⌈muuh-hu-zu ḫu[rāṣu(k[ù.gi) liq-tú]

r. i' 14' [gišnar-d]a-ma-a-a šá⌉ [giš erēni(eren)]

r. i' 15' [áš-lu ša-di]-⌈du⌉ [šá sígta-kil-ti]

Translation

Obv.

i 1' [“I will make you grab your] garments [with (your) teeth”].

----

i 2' “Wh[ere will they see you(f.)? My two eyes are she-wolves”].

i 3'–4' “Let me scratch you(f.) like scratching a dog! Let me pluck you(f.) like plucking a bird”.

i 5'–6' “The goatish-girl, when she hears (me), will repeatedly ask for me”.     

i 7'–8' Scratching a dog – How exactly!? Plucking a bird – What!?

i 9'–10' Scratching of a dog – in the center; Plucking a bird – (in the) ­…

i 11'–12' As for plucking of the partridge: I will pluck half (of it) and (the other) half I will let go.

----

i 13' “To the Eq[ulû I will rise and go”].

 

Rev.

r. i' 1' . . .

r. i' 2' . . .

r. i' 3' . . .

r. i' 4' The furnishings – [of . . .],

r. i' 5' My pulling rope – [of sangilmud-stone],

r. i' 6' My lifters – [of . . .],

r. i' 7' My boat poles – [of serpentine],

r. i' 8' Of agate [are my rudders].

r. i' 9' From oarlock [to oarlock],

r. i' 10' the pro[cessional inlay] is of agate.

r. i' 11' (Made of) cedar offshoots are my pegs. My [girding] r[ope – of bright linen].

i' 12' My hatches [– of jasper]

r. i' 13' The ‘lyre’ is inlaid with [choice] go[ld].

r. i' 14' My [mooring p]ole is of [cedar].

r. i' 15' [The tow ro]pe [is of purple wool].

Revision History
21/12/25