MC 7, 94–101 (Sargon, the Lion)

SEAL no. 7525

Images
  • St. Étienne 149+150 obv. (St. Étienne)St. Étienne 149+150 obv. (St. Étienne)
  • St. Étienne 149+150 lower edge (St. Étienne)St. Étienne 149+150 lower edge (St. Étienne)
  • St. Étienne 149+150 rev. (St. Étienne)St. Étienne 149+150 rev. (St. Étienne)
  • St. Étienne 149+150 upper edge (St. Étienne)St. Étienne 149+150 upper edge (St. Étienne)
  • St. Étienne 149+150 right edge (St. Étienne)St. Étienne 149+150 right edge (St. Étienne)
  • St. Étienne 149+150 left edge (St. Étienne)St. Étienne 149+150 left edge (St. Étienne)
  • Westenholz 1997, 387Westenholz 1997, 387
Copy / Photo
387 (text B) (copy)
386 (text B) (photo)
229 (text A) (copy)
Tablet Siglum
UM 29-13-688 (text A); St. Étienne 149+150 (text B)
Collection
École biblique et archéologique française de Jérusalem, Jerusalem, Text B
University Museum, University of Pennsylvania, Philadelphia, Text A
Studies
Genre / Classification
Hymns and Prayers, Sargon
Provenance
Unknown
Nippur (mod. Nuffar)
Text

Obv. A      

1'               ⌈x ir x⌉ [(…)]

2'               [i-n]a e-ni k[a-li-šu-nu …]

3'               [x] ša KIŠ k[a?- …]

4'               ⌈ta⌉-ma-li-šu […]

5'               ga-na l[u? …]

6'               i-na šar-ri ka-[li-šu-nu …]

7'               šu-ut kiš-š[a-tim(?) …]

8'               ta-ma-li šar-ru-t[am …]

9'               ga-na lu-⌈x⌉ […]

10'             ip-te dŠakkan(GÌR) ⌈x⌉ […]

11'             i-[…]

12'             i-na uṣurti(GIŠ.ḪUR) ni-⌈x⌉ […]

13'             ⌈x x⌉ […]

14'             ip-te dŠakkan(GÌR) ḫar?-ba? [...]

15'             i-d[i-in? …]

16'             libbi(ŠÀ) nēši(UR.MAḪ) na-ad-r[i …]

17'             [(x)] ⌈x⌉ ep? šu š[a …]

18'             li-[…]

                 

1'' (A rev. 0)

x⌉-[…]

1'' (B 1')

⌈x⌉ [(x)] x x⌉ […]

2'' (A rev. 1')

ma-x⌉ […]

2'' (B 2')

[…] ⌈ma-an-na-šu š[a …]

3'' (A rev. 2'–3')

a-a-ú-um tab-pa?⌉-[…] / ú-ki-il um-m[a-nam? …]

3'' (B 3')

a-i-ú-um tap-pu-šu […]

4'' (A rev. 4')

ma na-aʾ-ra-rum ga-n[a …]

4'' (B 4')

na-aʾ-ra-ru ga!-na […]

5'' (A rev. 5'–6')

be-el mar-ṣa-tim li-i[d… ] / pa-ag-[ra-am

5'' (B 5')

be-el mar-ṣa-tim li-id-di? x-[(x)]

6'' (A rev. 7')

ú-ul aš-šum-ma ša-[…]

6'' (B 6')

ú-ul aš-šum-ma-a ša-lum-ma-tì-šu [(x)]

7'' (A rev. 8')

ri-ig-mi-šu ša-[…]

7'' (B 7')

ù ri-ig-mi-šu ša-gi-mi-im [(x)]

8'' (A rev. 9')

ú-ul i-<ṭe-eḫ->ḫi a-di ma-[aḫ-ri-šu]

8'' (B 8')

ú-ul i-ṭe4-eḫ-ḫi ma-am-na-a[n (x)]

9'' (A rev. 10'–11')

ù a-na-ku Šar-ru-[ki-in …] / nēš(UR.MAḪ)-ku-nu na-a[d-ru …]

9'' (B 9')

a-na-ku Šar-ru-gi-in ne-eš15-ku!(KI)-nu na-ad-ru

10'' (A rev. 12'–13')

ma-am-ma-an ú-ul i-<ṭe-eḫ->ḫi ⌈x⌉ […] / a-na ú-tu?-ti-ia […]

10'' (B 10')

ma-am-ma-an ú-ul i-ṭe4-ḫi a-na ki-iṣ-ṣi-ia

11'' (A rev. 14')

i-na ki-ma mi-it-ḫu-ri-i[m …]

11'' (B 12')

ik-ki-ma mi-it-ḫu-ri-im-ma

12'' (A rev. 15')

šu-mi zu-[u]k-r[a-am]

12'' (B 12')

šu-mi zu-uk-ra-[am]

13'' (A rev. 16'–17')

ú-ul i-pa-ar-ri-k[u …] / [p]a-ni-iš Elamki i⌉-[…]

13'' (B 13')

ú-ul i-pa-ar-ri-ku pa-ni-iš erēnim(GIŠ.EREN?)

14'' (A rev. 18')

 […] ⌈x x x⌉ […] 

14'' (B 14')

ù at-ta mi-ta-ḫa-ar dŠamaš(UTU)-ma

15'' (B 15')

ni-im-ri ga-ṣi(!?)-ṣú li-ba-aš uz-za

16'' (B 16')

bu-i lem-nam bu-nu-uš la x-u-x⌉-ma

17'' (B 17')

za-a-a-ru mu-dua-rua-na-an-ta

18'' (B 18')

7 KALAG.MEŠ a-ša-re-du-šu

19'' (B 19')

li-mi ša ú-ut-ta-ku kab-ta-as-sú

20'' (B 20')

[š]it-pa da-pí-nu qú-ra-du-um

21'' (B 20')

id-di-x⌉ […]

1''' (B left side)

še!?-na-ti-šu ki i? dar/si? di […]

Translation
1'       …
2'       Among all en-priests …
3'                of the world
4'       You are filled with …
5'                indeed …
6'       Among all kings …
7'                of the world
8'       You are filled with kingship …
9'                indeed …
10'     Šakkan has opened …
11'              …
12'     With design …
13'              …
14'     Šakkan has oppened the wastes(?) …
15'              he has given …
16'     The heart of a raging lion …
17'     …
18'     …
 
1''      …
2''      Who is he who …
3''      Which friend of his … keeps the army in check …
4''      What does a helper indeed …
5''      Let the man of misfortune cast down … the body
6''      Is is not because of his frightening radiance …
7''      and his bellowing roar
8''      that no one drew near him?
9''      I, Sargon, am your raging lion …
10''    No one will draw near to my cella
11''    When there is combat …
12''    call my name!
13''    They will not stand in the way before Elam/the cedar forest.
14''    So you, beseech Šamaš!
15''    My gnashing panther – his heart (is filled with) fury
16''    Seek out the wicked, his countenance will not …
17''    Enemies, experts, leaders in battle,
18''    seven strong are his champions
19''    thousands are those he bends to his will
20''    The fierce warrior bellowed,
21''    …
 
1'''      His teeth are like …
Revision History
Hess, Christian W.
Transliteration, translation, commentary
02/01/13
Streck, Michael P.
Corrections
02/01/13
Streck, Michael P.
Formatting (transliteration)
03/03/13
Streck, Michael P.
Images, catalogue
06/11/19
  • 1 of 1