SEAL no. 1645
Obv.
1' ⌈xx⌉ […]
2' šar ⌈x x⌉ […]
3' GIŠ MI DU ⌈x⌉ […]
4' pa-ṭa-⌈ra-am⌉ [i-’ì-il-ta-am]
5' ša Ur-dUtu galamāḫ(GALA.MAḪ) ⌈An⌉-nu-ni-[tum]
6' a-na be-el-ti-ia ra-i-ma-at
7' na-pí-iš-ti qí-bí-ma
8' um-⌈ma⌉ Ur-dUtu warad(ÌR)-ki-ma
9' ki-⌈ma⌉ be-el-ti
10' ⌈i⌉-[du]-ú
Rev.
11' wardum(SAG.ÌR) ⌈ša a-na⌉ be-lí-šu
12' amtum(SAG.GÉME) ša a-na be-el-ti-ša
13' ḫi-ṭa-am gi-la-ta-am
14' la ⌈ú-ba⌉-la-am ú-ul i-ba-aš-ši
15' ra-i-⌈ma⌉-at na-pí-iš-ti at-ti
16' a-sa-⌈ka⌉-am ša dAdad(IM) d⌈A!?-a⌉
17' MIN/A!? ⌈x(x)⌉ ⌈GIŠ?⌉ MI ú-ša-ki-lu-ni-[im]
18' dNin-šubur ra-im-ki
19' dŠamaš(UD) ⌈dx⌉ [......]
20' d[.........]
Left edge
21' a-na Ur-dUtu wardi(ÌR)-ša ar-ḫi-iš
Obv.
1' ...
2' ...
3' ...
4' to undo [the liability]
5' of Ur-Utu, the Chief Dirge Singer of Annunītum:
6' ‘To my mistress who loves
7' life say:
8' Thus (says) Ur-Utu, your servant:
9' As my mistress
10' knows
Rev.
11' a male slave who, against his lord,
12' a female slave who, against her mistress,
13'–14' does not commit a fault (of negligence) (or) a fault (of a misdeed)
14' does not exist.
15' You are the one who loves life!
16'–17' …, they have caused me to transgress the taboo of Adad (and) ⌈Aya⌉.
18' Ninšubur, whom you love,
19' Šamaš (and) …
20' … .’
Left edge
21' To Ur-Utu, her servant, quickly.
Word | Translation | Semantic | Line |
---|---|---|---|
Adad (dIŠKUR) | DN | Deities/Divine sphere | 16 |
amtum (GÉME) | maid, female slave, maidservant, slave girl | 12 | |
Annunītum | DN | Deities/Divine sphere | 5 |
asakkum II | taboo | 16 | |
Aya | DN | Deities/Divine sphere | 16 |
bēltum (NIN) | lady, mistress, proprietress | Social status/Groups/Professions | 6, 9, 12 |
galamāḫum | chief dirge singer | 5 | |
gillatum | misdeed | 13 | |
ḫīṭum | error, lack, crime, penalty | 13 | |
napištum (ZI) | throat, life | Abstract concepts | 7, 15 |
Ninšubur | DN | 18 | |
Šamaš, šamšum (dUtu) | DN, sun | Deities/Divine sphere | 19 |
Ur-Utu | PN | 5, 8, 21 | |
wardum (SAG.ÌR; ÌR) | slave, servant | 8, 11, 21 |