SEAL no. 27124
I2 1 i-na pí-i bi-ib-li i-na re-eš arḫi(ITI)
I2 2 dÉ-a be-lu rabû(GAL) i-na aḫi(GÚ)-ia
I2 3 iz-zi-za-ma li-qé-ma gišmar-ra
I2 4 ù ḫa-ṣi-in-naurudu! ap-ta
I2 5 e-pu-uš a-na muḫḫi(UGUḫi) uš-ši-ir
I2 6 iṣṣūra(MUŠEN)-ma li-mu-rak-ka kib-ra
I2 7 a-qu-ul a-na-ku i-na qí-bi-ti
I2 8 dÉ-a be-li-ia ma-li-ki rabî(GAL)
I2 9 al-qé-ma marra(gišMAR) ù ḫa-ṣi-naurudu
I2 10 ap-ta e-pu-uš a-na muḫḫi(UGUḫi)-ia
I2 11 dan-na-ta kap-pi su-ma-tamušen
I2 12 ú-maš-ši-ir il-lik i-tú-ra-ma
I2 13 ú-ša-ni-ḫi kap-pí-ša
I2 14 aš-ni-ma a-na-ku ku-ma-amušen ú-ma-ši-ir-ma
I2 1 At the beginning of the invisibility of the moon, at the beginning of the month,
I2 2–3 Ea, the great lord, stood at my side, (saying:)
I2 3–5 “Take a wooden spade and a copper axe, and make a window at the top.
I2 5–6 Release bird, let it find for you a shore!”
I2 7–8 I heeded the words of Ea, my great lord and advisor.
I2 9–10 I took a wooden spade and a copper axe. I made a window at the top above me.
I2 11–12 I released a dove, strong-of-wings.
I2 12–13 She went forth and came back, exhausted her wings.
I2 14 I did this again and released a crane.