DLL no. 33065
Script similar to BM 40090+ and BM 43879. Leichty et al. 2019, 391.
Obv.?
i' 1' [. . .] ⸢x x⸣ [. . .]
i' 2' [. . .] ⸢x x⸣ ŠU PA? ⸢x⸣ [. . .]
i' 3' [. . .] ⸢x⸣ ru?-um?(-)ša? ni?-⸢x⸣ [. . .]
i' 4' [. . .] ⸢x⸣ ḫušaḫḫu(SU.GU7?!) x [(x)]
i' 5' [. . .] ⸢x⸣-pi-ki ⸢šul?⸣-lil x [(x)]
i' 6' [. . . šu-ṣi-i li]l-li-ka ba-nu-ú [(x x)]
i' 7' [pi-i-ki-ma ūm(u4) nīši(zi) . . . šá ina lìb-b]i taš-ši-qà ba-nu-⸢ú?⸣ [(x x)]
i' 8' [a-ḫi-ki zēr(numun) ma-a-t[i] šá ina lìb-b]i ⸢taḫ⸣-⸢ṣi?⸣-ni ba-nu-⸢ú?⸣ [(x x)]
i' 9' [. . .]-⸢tu?⸣ DU? ba-nu-⸢tì?⸣ [(x x)]
i' 10' [. . .] ⸢x-a?-tú? ú? x x x [. . .] ⸢x-ri?⸣ ba-nu-⸢ti?⸣ [(x x)]
i' 11' [. . .] ⸢šu?⸣-ú dbēl(en) bābili(tin.tirki) [(x x)]
----
i' 12' [ik-tal-da]-⸢a⸣-ni ūmī(⸢u4meš⸣) šá ebūri(buru14) šá ⸢ma?⸣-a-⸢ru?⸣ te-ki-tu-⸢šú⸣ x x x
i' 13' [ul-tu a-a]-⸢i⸣ ⸢te⸣-ba-ta-e ma-a-ri ul-tu a-a-⸢i?⸣ āli(uru) ⸢x x x x x x⸣
i' 14' [ina u4 sa]-⸢ár⸣-ri-i te-ba-ku e-ru-ú-a ul-tu maš-ka-n[i] ⸢x⸣ [. . .]
i' 15' [ultu? ra-ḫ]i-⸢ṣu⸣ šá ⸢ki⸣-⸢ba⸣-a-tú AN TAR-at BE-UM?/DUB?-UD ú-x-x [o]
i' 16' [al-kam-ma de]n ⸢ba⸣-⸢na?⸣-⸢tú?⸣-ú ⸢a⸣-⸢ba⸣-⸢la⸣ ulūlu(itu!⸢kin?⸣) bu bu-lu? i[n-na-ak-ka]
i' 17' [šu-ú sar]-⸢ri?⸣ u ⸢ḫa?⸣-⸢rim?⸣-⸢tu!?⸣ é šá d+bēl(en) šu-ú maš-ka-ni am]ēli(l[ú?) . .]
i' 18' [šu-ú r]a?-⸢ḫi?⸣-⸢ṣu?⸣ šá ⸢ki⸣-ba-a-tú ⸢ba⸣-tu-la-tu mar-ti [. . .]
----
i' 19' [ia-a-š]i ma-a-ra ú-pal-làḫ-an-ni ana ía-a-ši ma-a-ru irta(gabata) x […]
i' 20' [ú-šaq-q]é-e-ki ki-i dūru(bàd) ú-⸢šap-pa⸣-a[l?-ki ki-i ḫa-ri-ṣi]
i' 21' [a-ḫe-ep-pe-e]-ki ki-i lu-⸢rin⸣-⸢du⸣ p]i?-rik gišḫur … …]
i' 22' [. . .] ⸢x x x x⸣ [. . .]
Rev.?
(Worn out and almost entirely illegible except for a few isolated signs)
r.i 1 [. . .] x x šu-mi ⸢x⸣ [. . .] ⸢x x⸣ [. . .] ⸢x⸣ [. . .]
r.i 2 [. . .] DAG [. . .] ⸢x x x x⸣ [. . .]
r.i 3 [. . .] TUM? SAR/TU ⸢x x x x⸣ [. . .]
r.i 4 [. . .] ⸢x⸣ MAH/IL ⸢PA/PI⸣ ul ⸢i?⸣ -ši ⸢ri?⸣ x [. . .]
r.i 5 [. . .] ⸢x⸣ BAD ⸢A/ŠÁ?⸣ x x x x x x⸣ [. . .]
r.i 6 [. . .] ⸢x⸣ [. . .] ⸢x x⸣-a-tú? ⸢x⸣ [. . .]
(4 more lines preserved but illegible)
i' 1'–2' (traces only)
i' 3' … . her … we(?) …
i' 4' … . hunger ..
i' 5' … . your .. plunder(?)...
i' 6' … [make ... go out! M]ay the beautiful one come to me!
i' 7' [Your mouth – a day of rising (desire), with whi]ch you(f.) kissed the beautiful one.
i' 8' [Your arms – the seed of the land, with whi]ch you(f.) hugged the beautiful one.
i' 9' […] … the beautiful ones.
i' 10' […] … the beautiful ones.
i' 11' [. . .] he – the Lord of Babylon.
----
i' 12' It reached me in harvest time, the complain of my darling ...
i' 13' From which (city) did you come up, oh my darling? From which city ... ?
i' 14' I came up [during the time of grain he]aping, oh Eru’a, [your beseeching (comes)] from the threshing floor.
i' 15' [From(?) the tram]pling floor of the women grinders (continuation unsolved)
i' 16' [Come, L]ord of the beautiful women to pass the month of Ulūlu! During the night of the disappearance of the moon (they) will ge[t laid].
i' 17' [He of crimin]als and prostitutes! The house of Bēl – he of the threshing floor of m[an(?)...]
i' 18' [He of the t]rampling floor of wheat, (by) the maidens, the daughter of the [destitute(?)]
----
i' 19' [As for me], (my) darling, he frightens me. (My) darling, he [turns] to me,
i' 20' [(saying): “I will raise you high as (a city) wall, I will bring you down as a moat!”
i' 21' [“I will break] you like a pomegranate, [the area of ...]
i' 22' ...
(Rev. only traces)