DLL no. 33489
The tablet belongs to the 1882-09-18 collection of the BM, which contains tablets mainly from Sippar (Reade 1986, xxxiii).
i' 1' [ḫar-ru q]a-at-nu ⌈bīt(é) ⌉ ⌈sa⌉-á[r?-ru-tu4 . . .]
i' 2' [eq-lu bat-q]a ṣu-ma-m[i-tu4 ki.min ki.min el-la-su]
i' 3' [ma-a]l-di ap-pa-ri mer-di u ⌈ḫe⌉-e[r?-šú ki.min ki.min el-la-su]
i' 4' [ḫur-sag]-⌈kalam⌉-⌈ma⌉ki āl(uru) ba-⌈na⌉-a-ti ana-ku u[l? e-ti-iq]
i' 5' [ia]-mut-⌈ba⌉-lu4 é-maš?-dàmeš ki.min ki.m[in . . .]
i' 6' [ḫar-r]u? ⌈qa⌉-at-⌈nu⌉ bīt(é) sa-ár-ru-tu4 ki.min k[i.min . . .]
i' 7' [eq-lu bat-q]a ṣu-ma-mi-tu4 ki.min k[i.min . . .]
i' 8' [ma-al-di] ⌈ap⌉-pa-ri mer-di u <ḫe>-er-šú ki.min ki.[min . . .]
----
i' 9' [ḫarrānu šá kutî t]e-⌈ba⌉-ku al-lak ḫar-ra-[na-a-tú šá é-n[am-…]
i' 10' [imēri(anše)-iá nadi(šub) ma-l]i? ḫal-lu-ri-ia ḫ[al-lu-ru bu-šá-an-nu . . .]
i' 11' [ḫal-lu-ru ḫal-lu-ru bu-š]á?-nu a-na muḫḫi(ugu) qiš-š[e?-e lu-ri-me. . .]
i' 12' [šá bāb(ká) āli(uru) la ka-šá-du ana ḫ]a-ri-ṣi āl[i(ur[u) la qé-re-bi. . .]
i' 13' [ina ḫarrān(kaskal) imēri(anše)-ia it-ta-si-is-sa-an-ni a]q?-ri-ia [. . .]
i' 14' [ina idi(á)-ia šam-mu a-tal-kam ina š]á-ni-ti-i[a aq-ri šam-mu . . .]
i' 15' [ti-bé-e imēri(anše) šam-ma ak-kul aq-r]i? ti-b[i ḫa-lu-ri ak-kúl?]
i' 16' [. . .] x [. . .]
i' 1' “Oh the small canal! Oh the house of st]acks! – (how was its celebration silenced?)”]
i' 2' [“Oh the cut-off fi]eld, the (land of) thir[st – (how was its celebration silenced?)”]
i' 3' [“Oh the edg]e of the marshland, the . . . ; the fu[rrow – (how was its celebration silenced?)”]
i' 4' "[Oh Hursagkalama,] the city of the be[autiful (women) (– I did not [pass. . .”)]
i' 5' “Oh Yamutbal! Oh the é-maš-dàmeš (– I did not pass. . .”)
i' 6' [“Oh the sm]all canal! Oh the house of stacks! (– I did not pa[ss. . .”)]
i' 7' [“Oh cut-off fi]eld; Oh (land of) thirst (– I did not pass . . .”)]
i' 8' [“Oh the edge of the ma]rshland; Oh . . . ; Oh furrow (– I did not pass. . . “)]
----
i' 9' [“(On) the road of Kutha, I w]ill arise and go. The roads to . . .”
i' 10'[ “Oh my loaded donkey, fille]d up with my peas, (with) p[eas (and) stinking plants . . ”]
i' 11' [“(with) peas, (with) peas (and) stinking pla]nts, in addition to cucu[mbers, pomegranates . . .]”
i' 12' [“So that not to reach the city-gate, not to approach the ci]ty ditch [. . .”]
i' 13' [“On the road my donkey sto[od still against my will;] my dear [belittled me.”]
i' 14' [“With the plants in my hands, I departed; With my ho]stile word, [my dear . [. . . the plants.”]
i' 15' [“Get up, donkey! Eat the plants!’ ‘Get up] my de[ar! Eat(?) the peas!”]
i' 16' [. . .]