DLL K 7924 (Ass. 6)

DLL no. 34006

Texts Hierarchy
Copy / Photo
Tablet Siglum
K 7924
Measurements
circumference
5.7 x 7.6 x 2.7
cm
Collection
British Museum, London
Edition
Genre / Classification
Lyrics
Provenance
Nineveh (mod. Kouyunjik, Tell Nabi Yunus)
Notes

Vertical double running line divides columns. K 7924 employs long lines versus duplicates (K 4247+, 1883-01-18, 464).

CDLI no. P397377

 

Text

Obv.

col. i'

i' 1' [a-ga-né-ti a-di i-ḫa-ṭu-ú-šú pir-ti m]uš-šu-rat[et-bat qa-ti]

i' 2' [a-ga-né-ti a-di-i qa-la-li-šú ana ṣill]i(giš.m]i)? ù ṣēti(ud.da) te-te-r[im ṣēli(ti)]

i' 3' [a-šib-túm . . . ṣalmu(nu) pa-as-sa tu-ma-aq] ka-la-ma la šal-ma

i' 4' [at-ta/ti e-muq-ti bīta(é) ep-ši at-ta/ti li]l-lat šīpāti(sígḫi.a) up-ši

i' 5' [ku-mu ta-ṭu-up-pu qé-e bēliya(den-) ku-u]m tal-tam-ma-ri šīpāti(sígḫi.a) up-ši

i' 6' [. . . ep-ši] bītu(é) a-na mu-ti-ki

i' 7' [a-šib-tu4. . . sap-pa. . .] x ma-li-ma ku luṭ-ṭú

i' 8' [e-muq-ti bītu(é) ep-ši ú-da-ba-ab ṭè-ma-ni-ti-i]a ú-šad-ba-ab-ki

i' 9' [ana ka-a-ši um-me-e ṭe-ma-ni-ti-ia lu-bar-ki i-n]a šin-na-ti ú-šá-aṣ-bat-ki

i' 10' [… ṣubātūki(túgḫá-ki) i-n]a šin-na-ti ú-šá-aṣ-bat-ki

----

i' 11' [e-ka-a-ni li-mu-ra-ki šitta(min-taīnāya(igiii)]-⌈a⌉-a bar-bar-a-te

i' 12' [e-sip kalbi(ur.gi₇) lu-sip-ki ba-qa-an iṣ-ṣu-ru-u]m-ma lu-ub-qu-un-ki

i' 13' [ki-iz-za-ni-tu4 ki-i iš-mu-u ia-a-ši i]š-ta-na-al-an-ni

i' 14' [e-sip kalbi(ur.gi₇) um-ma ki-ki-i ba-qa-an iṣ-ṣu]r mi-na-a-a-ti

i' 15' [e-sip kalbi(ur.gi₇) ina bi-ri-ti ba-qa-an iṣ-ṣur ina š]en-ni mi-ig-ri

i' 16' [ba-qa-an šá iṣ-ṣur ḫur-ri mi-šil a-baq-qa-an m]i-šil ú-maš-šar

----

i' 17' [. . .] x ⌈bābilāyu(tin.tirki.meš)

i' 18' [. . .] xki.meš

i' 19' [. . .] x [x]

 

col. ii'

ii' 1' x [. . .]

ii' 2' a-di šā[ri(i[m) ṭa-a-bi? . . .]

ii' 3' ba-ti-iq ma x [. . .]

ii' 4' ina re-mi-ki lal-l[a-ru? . . .]

ii' 5' ina ṭub qa-a-ti-šá x [. . .]

ii' 6' it-tu-ú-a ni-IS x [. . .]

ii' 7' la ṭa-a-bi šá re-m[i-ki . . .]

ii' 8' malāḫu(má.laḫ₄) šá re-m[i-ki . . .]

ii' 9' nuḫatimmu(muḫaldim) šá re-m[i-ki . . .]

ii' 10' atkuppu(ad.kid) šá re-mi-k[i . . .]

ii' 11' ṣu-ra-ru-u šá re-mi-k[i . . .]

ii' 12' pi-zal-lu-ru šá re-mi-[ki . . .]

ii' 13' mu-ra-šu-u šá re-mi-k[i . . .]

ii' 14' ḫa-ma-ṣi-ru šá re-mi-k[i . . .]

ii' 15' tu-ma-nu-u šá re-mi-k[i . . .]

ii' 16' ul-tu tam-tì pu-uḫ-[ḫi-ri? . . .]

ii' 17' ina muḫḫi(ugu) ⌈bal?⌉-x [. . .]

 

Rev.

r. col. i'

r. i' 1' ina ṣ[illi(g[iš].m[i) . . .]

r. i' 2' ina ṣil[li(giš.m[i) . . .]

r. i' 3' KI x [. . .]

r. i' 4' K[I . . .]

 

r. col. ii'

r. ii' 1' [. . . u]š?-ši-bu

r. ii' 2' [. . .]-⌈bi šaptī(nundunmeš)-šá

r. ii' 3' [. . .] x-bi pa-ni-šá

r. ii' 4' [. . .] x-UD eršu(gišnú)

----

r. ii' 5' [. . .] x x x-ka

Translation

Obv.

col. i'

i' 1' [These (women say:) “As long as they act wrongly against him, she is with lo]ose hair, thick as to (her) hands”.]

i' 2' [These (women say:) “As long as he is degraded, in sha]de or sunlight, she keeps coveri[ng her side”.]

i' 3' [She who is sea]ted next to the statue will efface the doll(s),] all that are damaged.

i' 4' [“You, prudent woman – make a household! You, imprud]ent woman – prepare wool!”

i' 5' [“Instead of your winding my lord’s threads, inste]ad of gloating – prepare wool!”

i' 6' [“Instead of . . ., make] a household for your spouse!”

i' 7' [“She who is seated . . . a bowl . . .] full is your cup!”

i' 8' [“Prudent woman – make a household!” (S)he is complaining:] My re[asonable one] – I will make you agree!”

i' 9' [“For you, mother, my reasonable one,] I will have you dip [your garments i]n urine!”

i' 10' [From my bowl(?), together with the face of my lord,] I will make you grab your garments [wi]th your teeth

----

i' 11' [“Where will they see you(f.)? My two eyes] are she-wolves”.

i' 12' “Let me scratch you(f.) [a scratching a dog!] Let me preen you [the preening of a bird”.]

i' 13' [“The goatish-girl, when she hears (me), ke]eps asking me:

i' 14' ‘Scratching a dog – How exactly!? Preening a b]ird – What?”

i' 15' – ‘Scratching of a dog – in the middle; Preening of a bird – in the ­l]ap of content.

i' 16' [Preening of the partridge – ha]lf I will preen, (the other) ha]lf I will let go.’”

----

i' 17' [T. . .] the Babylonians

i' 18' [Come(?) with me . . .]-ians

i' 19 [. . .] . . .

 

col. ii'

ii' 1' . . . [. . .]

ii' 2' “Until the [pleasant] bre[eze (blows)”]

ii' 3' [. . .] is cut off [. . .]

ii' 4' In your vagina, a lalla[ru-bird  . . .]

ii' 5' With her pleasant hands [. . .]

ii' 6' My seed funnels [. . .]

ii' 7' The unfavorable of [your] vag[ina . . .]

ii' 8' The sailor of [your] vag[ina . . .]

ii' 9' The cook of [your] vag[ina . . .]

ii' 10' The reed-weaver of yo[ur] vagina [. . .]

ii' 11' The lizard of yo[ur] vagina [. . .]

ii' 12' The gecko of [your] vagina [. . .]

ii' 13' The wild cat of yo[ur] vagina [. . .]

ii' 14' The mouse of yo[ur] vagina [. . .]

ii' 15' The tumānû-rodent of yo[ur] vagina [. . .]

ii' 16' Gat[her(?)] from the sea [. . .]

ii' 17' Above . . . [. . .]

 

Rev.

r. col. i'

r. i' 1' In the shade [. . .]

r. i' 2' In the sha[de . . .]

r. i' 3' . . . [. . .]

r. i' 4' . . . [. . .]

 

r. col. ii'

r. ii' 1' [. . .] . . .

r. ii' 2' [. . .] her lips,

r. ii' 3' [. . .] . . . her face,

r. ii' 4' [. . .] . . . the bed.

----

r. ii' 5' Your . . . [. . .]