DLL no. 34082
Excavated in N3 a private library of a chief singer (nargallu), in which ca. 190 tablets were found. Attested dates in N3 tablets are 758 BCE, 745/732/672, 744/734, 733, and, from the post-canonical period, also 621* BCE. The kings mentioned in this lot are Assurnasirpal II, Shalmaneser III?, Tiglath-Pileser III, Esarhaddon, and Assurbanipal (Pedersén 1986, 34–38).
Obv.
col. i'
i' 1' [bi-iṣ-ṣu-ru-ú šá tap-pat-ti-i am-me-ni ki-ki-i te-te]-⌈né?⌉-ip-pu-uš ṣi-ib-tu4 x [. . .]
i' 2' [. . .] ⌈ú⌉-li-ma ú-šaq-qa-ma ina qaqqadi(sag.du)-šú ana? x [. . .]
i' 3' [. . .]-nak-kar-ma!(Text: LA) muḫḫi(ugu)-šú k[i?.min? . . .]
----
i' 4' [bi-iṣ-ṣu-ru-ú š]a/á tap-pa-ti-ia pi-rik bābili(ká-lí) sin-gu i-⌈saḫ-ḫur⌉
i' 5' [a-na k]a-⌈pa⌉-ri šá re-mi-ki a-na ka-pa-ri šá li-piš-šá-ti-ki
i' 6' [man-nu] a-na munusbābilāyâti(tin.tirki.meš) li-iq-bi sin-gu la i-nam-di-na-a-ni-iš-ši
i' 7' [a]-na ka-pa-ri šá re-mi-šá a-na ka-pa-ri šá li-piš-šá-ti-šá
---
i' 8' [a]-⌈na⌉ [bi-iṣ]-ṣu-ri-ki šá tak-la-te ⌈ki⌉-i abni(na4)-ka-ma aq-ra ina pa-ni-ki
i' 9' [x (x)] ⌈PI?⌉ -ki a-na pa-ni-ki šu-uk-ni bu-ul-im-ma ni-pi-is-su eṣ-ni
i' 10' ⌈ki⌉-⌈i⌉ la kur-⌈ri⌉ áš-ka-pé-e ki-i la ri-is-ni šá lúašlākī(azlagmeš)
----
i' 11' ⌈a-na⌉ [bi!-iṣ!]-⌈ṣu⌉-ri-ki šá tak-la-te kal-bi ú-še-er-re-eb bābu(ká) a-rak-kas
i' 12' [kal-bi ú-še-er-r]e-eb bābu(ká) a-rak-⌈kas⌉ ⌈ḫa⌉-aḫ-ḫu-ru ú-še-er-re-eb qin-na i-qan-na-an
i' 13' [it-ti a-ṣ]i-ia it-ti (ras.) ⌈e⌉-re-⌈bi⌉-ia
i' 14' [ḫa-aḫ-ḫu-r]e-ti-⌈ia⌉ [(x)] ⌈ṭe?-ma? a-šak⌉-kan
i' 15' [ad-da-ni]-ka ⌈ḫa⌉?-[aḫ-ḫur-ti]-ia
i' 16' [ana muḫḫi(ugu) kam]ūnu(uzu].dir) ⌈la⌉ t[e-qer-r]u-ub
i' 17' [ki.min] ⌈ša su-ḫa-ti⌉ ni-[pi-i]s?-su
----
i' 18' [at]-⌈ti⌉ um-me-⌈e⌉ [dištar(innin) bā]bili(ti]n.tirki)
i' 19' [b]a-⌈ni⌉-tu4 šar-rat bābilāyū(tin.tir⌈ki⌉-⌈ú⌉)
i' 20' [at-t]i um-me-e ⌈giš⌉gišimmari([gišimmar⌉) na4
i' 21' [dba-ni]-⌈tu4⌉ šá a-na m[a-gal ba-n]a?-⌈at?⌉-⌈tú?⌉
i' 22' [ma-gal pé-lu-ú a-na ma-gal ba-nu-ú la-n]i-šá
i' 23' […] x
col. ii'
ii' 1' ta?-x [. . .]
ii' 2' ki[špu?(uš[11) . . .]
ii' 3' be-⌈lí?⌉ x [. . .]
ii' 4' šu-ti-qí? [. . .]
ii' 5' ul-tu [. . .]
ii' 6' ni-šu pu [. . .]
ii' 7' ⌈ma⌉-la e-p[u?-uš?. . .]
ii' 8' ú-GA-x [. . .]
ii' 9' ma-SUG x [. . .]
ii' 10' ma-l[a . . .]
ii' 11' x [. . .]
ii' 12' x [. . .]
Obv.
col. i'
i' 1' [“Oh vagina of my girlfriend! Why do you keep do]ing so?” captivity […]
i' 2' [. . .] coming up, I will raise over(?) his head [. . .]
i' 3' [. . .] changes him/it, upon him/it: dit[to(?) . . .]
----
i' 4' “The (entire) district of Babylon is looking for a singu-cloth (for) the vagina of my girlfriend,
i' 5' [in order to w]ipe that of your vagina, in order to wipe that of your genitalia.”
i' 6' “Who] shall say to the women of Babylon, ‘You should not give her the singu-cloth
i' 7' [In] order to wipe that of her vagina, in order to wipe that of her genitalia!’”
----
i' 8' To your vagina which you trust, like your precious stone in front of you(f.)
i' 9' Place your … before you, smell the odor of cattle
i' 10' like one that was not (cleaned) by fuller’s paste, like one that was not soaked by the fullers.
----
i' 11' “I will make a dog enter to your vulva which you trust and bind up the door!”
i' 12' [I will make a dog ent]er and tie up the door, I will make a raven enter and it will make (there) a nest.”
i' 13' [With my com]ing out (and) my coming in,
i' 14' I will submit a report to(?) my female-ravens:
i' 15' [“Please, my female-ra]ven,
i' 16' Do not draw near [to the mushroom]ms!
i' 17' Ditto (Do not draw near) the smell of the armpits!”
----
i' 18' “You are the mother, Oh Ištar of Babylon,
i' 19' the beautiful one, queen of the Babylonians.
i' 20' You are the mother, a date palm of carnelian
i' 21' who greatly (surpasses all) the beautiful women.
i' 22' Whose sta[ture exceeds in red shine, very beautiful!”]
i' 23' [. . .]
col. ii'
ii' 1' …
ii' 2' Witchcraft …
ii' 3' My lord(?) …
ii' 4' Make … go past(?) …
ii' 5' From …
ii' 6' People(?) …
ii' 7' As much as I did(?) …
ii' 8' …
ii' 9' …
ii' 10' As much as …
ii' 11' …