LBPL no. 38285
1 DIŠ ina nisanni(itibár) ūm(u4) 1.kám ina [š]e-rì lúmu-ba[n-nu-ú]
2 it-ti gišnam-za-qu ana kisalli(kisal) šá bēl(den) urrad(e11)[-ma]
3 giš-gin-ú šá ḫa-a-ri šá bīti(é) šá ina bīt(é) d[x (x)]
4 [x] x-tu4 mê(ameš) ina lìb-bi ana muḫḫi(ugu) x [x (x)]
5 [it-ti] ⌈giš⌉n[a]m-za-qu ana ká-maḫ illak(gin) [x (x)]
6 [. . .] ana muḫḫi(ugu) būrti(pú) illak(gin)-ma bāb(ká) būrti(pú) [ipette(bad)]
7 [. . . i-n]a-as-suk mê(ameš) x [x x]
1–7 On the first day of Nisan, at dawn, the muba[nnû]-priest will come down to the courtyard of Bēl with a key, [and] the clamp(?) of the sanctuary(?) of the house, which is in the temple of [. . .], the water from the inside upon [. . .]. He will go to the High Gate [with] the key [. . .]. He will go before the cistern and [open] the door of the cistern. [. . . he] will throw, the water [. . .].
| Word | Translation | Semantic | Line |
|---|---|---|---|
| alākum (v.) | to go | 5, 6 | |
| ana | to, for | 2, 4, 5, 6 | |
| bābum | gate, door | 6 | |
| Bēl | DN | 2 | |
| bītum | house, palace, temple | 3 (x2) | |
| būrtum | cistern, well, hole, pit | 6 (x2) | |
| gišginûm | a wooden closure, phps. clamp | 3 | |
| ḫarû, ḫāru | a sanctuary | 3 | |
| ina | in, on, by, from | 1 (x2), 4 | |
| itti | with | 2, [5] | |
| Kamaḫ | TN | 5 | |
| kisallum | forecourt (of a temple, a palace or a house) | 5 | |
| libbum | inner body, heart | 4 | |
| mû | water | 4, 7 | |
| mubannûm | who beautifies, preparer of offering tables, temple cook | [1] | |
| muḫḫum | skull, top | 4, 6 | |
| namzāqum | key | 2, 5 | |
| nasākum (v.) | to throw (down), remove, shoot (an arrow) | 7 | |
| Nisa(n)num | offering (of first fruits), MN | 1 | |
| petûm (v.) | to open | [6] | |
| ša | who(m), which, of | 2, 3 (x3) | |
| šērum | morning | 1 | |
| ūmum | day, time | 1 | |
| warādum (v.) | to go down | 2 |