LBPL no. 38426
Obv.
i (Missing)
(Lacuna)
ii 1' [. . .] x-nu
ii 2' [. . .]meš-šú
ii 3' [. . .] x
(Lacuna)
(Lacuna)
iii l' [. . .] x
iii 2' mê(⌈a⌉meš) ⌈egubbê(duga.gúb.ba) ina? lìb?-bi ú⌉-lal-la
----
iii 3' DIŠ ina simāni(itisig) ūm(u4) 3.kam kurgarrû(lúkur.gar.ra) ana é-tùr-kalam-ma
iii 4' illak(gin-ak)-ma ina bāb(ká) ṣīt šamši(dutu.è.a) izzazzu(gub-zu) ki-a-am
iii 5' imannu(šid-nu) šamaš(dutu) šá-kin te-di-iš-tum ana ilāni(diĝir.diĝir) rabûti(gal.gal)
iii 6' mu-nam-mir kib-rat re-ʾ-um te-né-še-e-tú
iii 7' ṣa-lil pár-ga-nu ga-ru-ú za-ma-a-nu
iii 8' ka-šid rag-gu mu-ḫal-liq za-ma-nu
iii 9' e-še-ra-am-ma ina šamê(an-e) rūqūti(sùdmeš)
iii 10' a-na-ku ana mi-iḫ-ri-ku az-za-za-am-ma
iii 11' [a]t-ta šamaš(dutu) šàr šamê(an-e) šá-qu-tú
iii 12' [a]-na-ku mu-še-ti-iq itti(giškim) da-bi-bi qur-di-i-ku
iii 13' [z]a-ma-a-nu it-ba-an-na-a-ši na-me-e-ni
iii 14' [i]ḫ-bu-ut nakru(lúkúr) ṣe-e-nu iḫ-muṭ-an-na-á-šú
iii 15' [rag]-gu ú-šaḫ-rib ṣe-ri-ni a-a-bi ik-šu-ud-an-na-a-šú
iii 16' qašat(gišpan)-su ma-lat-ma ú-maš-šar uṣ-ṣi
iii 17' ta-ma-aḫ iš-pa-tu4 ul ni-de ni-i-ni
iii 18' elamtu(nim.maki) is-ḫu-up ma-ti-ni ši-pir tāḫāzi(mè)
iii 19' ra-ba-a ul ni-i-de u su-ba-ru-u ka-lum-ma-tiš
iii 20' [na?-k]ar-šu bābili(urueki) it-tap-ṭer qá-bal-šu
iii 21' [eṭ-lu? da]n-nu šàr ilāni(diĝirmeš) šamaš(dutu) dayyān(di.ku5) šamê(an-e) u erṣeti(ki-tì)
iii 22' [x x bēl(en) e]-ṭím-mu šarru(lugal) šamaš(dutu) ⌈qa-bu⌉-[ú] ⌈dumqi(sig5)?⌉
iii 23' [. . . rag?-g]u? šul-[pit? . . .]
iii 24' [. . .] u [. . .]
(Lacuna)
Rev.
(Lacuna)
iv 1' [. . .] x [. . .]
iv 2' [. . . i]lāni([diĝ]ir.diĝir) rabûti(gal.gal) ⌈x x⌉
----
iv 3' [an-na-a né-pe-eš-š]ú šá mu-uṣ-ṣú-lal-lu
----
iv 4' [DIŠ ina simān]i(itisi]g) ūm(u4) 9.kam kurgarrû(lúkur.gar.ra) ana é-me-ur4-ur4 bīt(é) dna-na-a
iv 5' [libbi(šà)] A.ḪAki il-lak-ma pa-ni-šú ana šadî(imkur.ra)
iv 6' išakkan(gar-an)-ma izzaz(gub-az) ana ekurri(é.kur) ul irrub(ku4-ub) ḫašḫūru(gišhašḫur)
iv 7' u nurmû(gišnu.úr.ma) ana ki-da-a-nu ekurri(é.kur) i-šal-lu
----
iv 8' an-na-a né-pe-eš-šú šá še-e-ri
----
iv 9' ūm(u4) 9.kam mārāt(dumu.munusmeš) fbi-ta-na-a-tú šá é-tùr-kalam-ma
iv 10' i-paḫ-ḫu-ra-nim-ma ina áš-ruk-kat šá é-tùr-kalam-ma
iv 11' ni-gu-tú ip-pu-ša-ʾ ana e[ku]rrāti(é.[ku]rmeš) kal-la-šu-un-nu
iv 12' ḫašḫūru(gišḫašḫur) i-šal-la-a a-ga-an-num-ma MIN iqabbâ(dug4.gameš)
----
iv 13' DIŠ ina simāni(itisig) ūm(u4) 15.kam (erasure)assinnu(lúur.munus) ina bīt(é) si-pit-te9-e libittu(sig4) inaddi(sub-di)
iv 14' burāšu(li) u maṣḫatu(zì.mad.gá) ina muḫ-ḫi i-sar-raq ab-ri i-nap-paḫ
iv 15' šīr(NE = uzu!?) kasê(gazi×sar) <<DIŠ>> šīru(uzu) ablu(ḫád.da) nūnu(ku6) šeʾu(še) ŠID qanû(gi) ablu(ḫád) ana libbi(šà) ab-ri
iv 16' i-nam-di šikaru(kaš) rēštû(sag) inaqqi(bal-qi) 7 akal(ninda) qēmi(zíd) ub-bu-la ana libbi(šà) ab-ri
iv 17' inaddi(šub-di) ina é-qu-le-e ki-i a-mu-ru-ku imannu(šid-nu)
----
iv 18' an-na-a né-pe-eš-šú šá mu-uṣ-lá-a-lu
----
iv 19' [DIŠ ina simā]ni(itisi]g!) ūm(u4) 16.kam kurgarrû(lúkur.gar.ra) ina é-qu-le-e libittu(sig4) inaddi(šub-di)
iv 20' [. . .] ⌈x x⌉-a ina lìb-bi isarraq(dub-aq) šīru(uzu) ablu(ḫád!.da) šīr(uzu) kasê(gazi×sar)
iv 21' [. . . x qan]î(g]i?⌈ḫi⌉.a) ana libbi(šà) ab-ri inaddi(šub-di)
iv 22' [. . . ana libbi(šà) ab-r]i inaddi(šub-di)
iv 23' [. . . a]bul(k]á.gal) duraš
iv 24' [. . . iman]nu(ši]d-nu)
(Lacuna)
(Lacuna)
v 1' [. . . iman]nu(ši]d-nu)
v 2' [. . . bīt(é?) ḫi?-l]i-ṣi
v 3' [. . .]-⌈šu?⌉-ú
----
v 4' [. . .] burāšu([š]imli)
v 5' [. . . ab-ri i-n]ap-paḫ
v 6' [(. . .) an-na-a né-pe-eš-šú šá m]uṣlāli(a]n.bar7)
----
v 7' [DIŠ ina simāni(itisig) ūm(u4) x.kam . . .] x izzazzū/illakū(dumeš) ērib(lúku4) bīti(é)
v 8' [. . .] dna-na-a
v 9' [. . .] bar-sìpki
v 10' [. . .] bābili(tin.tirki)
v 11' [. . .] dza-ri-qu
v 12' [. . . dna?-n]a?-a
(Lacuna)
vi (Missing)
Obv.
i (Missing)
ii (Too broken for translation)
(Lacuna)
iii 1'–2' [. . .] he purifies (it) in there with water from the sacred water basin.
----
iii 3'–5' In Simānu, 3rd day: the kurgarrû goes to E-tur-kalamma and stands at the east gate. He recites as follows:
iii 5'–24' "O Šamaš, who ensures renewal for the great gods, who illuminates the corners of the world, shepherd of humanfolk, asleep in the meadow, who confronts the aggressor, who conquers the evil and destroys the aggressor! Come straight to me from the distant heavens: here am I, standing before(!) you. You, Šamaš, are the king of the lofty heavens. I am one who averts (evil) portents, who tells of your valor. An aggressor attacked us, plundered our flocks. A wicked enemy came quickly against us, the evil one laid waste our countryside. The foe captured us. His bow was nocked to let the arrows fly. But we ourselves, we did not know how to grasp a quiver. Elam overwhelmed our sacred localities. We did not know the great craft of war, and the Subarian [was as] hostile to him as a ewe-lamb. Babylon, its loins have been stripped. O mighty [hero], king of the gods, Šamaš, judge of heaven and underworld, [. . . lord of] ghosts, King Šamaš, who pronounces favor, [defeat the evil] one, desecrate [his land . . .]" [This is the rituaI for the morning.]
(Lacuna)
Rev.
(Lacuna)
iv 1'–2' [In Simānu, nth day . . .] the great gods . . .
----
iv 3' This is the ritual for the afternoon.
----
iv 4'–7' [In Simānu], 9th day: the kurgarrû goes to E-me-urur, the tempIe of Nanāya [in] TE.Eki(!), and stands with his face turned towards the east. He does not enter the cult-room. He hurls a ḫašḫūru-fruit and a pomegranate at the outside of the cult-room.
----
iv 8' This is the ritual for the morning.
----
iv 9' The 9th day: the female members of the temple staff of E-tur-kalamma assemble and make merry in the lobby of E-tur-kalamma. They hurl ḫašḫūru-fruits at all the cult-rooms. They say "Come on now! Come on now!" <This is the ritual for the afternoon.>
----
iv 13'–17' In Simānu, the 15th day. The assinnu sets down a brick in the House of Lament. He sprinkles juniper and maṣḫatu-flour on top. He lights a bonfire (or: bonfires). He casts meat (preserved in) kasû-spice, dried meat, fish, barleycorn, a clod, and dried reed on to the bonfire. He pours a libation of fine ale. He casts seven dried fIour-loaves on to the bonfire. He recites "When I saw you in the Equlû."
----
iv 18' This is the ritual for the afternoon.
----
iv 19'–24' [In Simānu], the 16th day: the kurgarrû sets down a brick in the Equlû. He sprinkles [. . .] in it. He casts dried meat, meat (preserved in) kasû-spice, [. . . x] reeds on to the bonfire. He casts [. . . on to the] bonfire. [. . .] the Uraš Gate. [He reci]tes [. . .]
(Lacuna)
(Lacuna)
v 1'–3' [. . . he] recites [. . . the bīt] ḫilṣi(?) [. . .] . . .
----
v 4'–6' [. . .] juniper [. . .] he lights [a bonfire . . . This is the ritual for] the afternoon.
----
v 7'–12' [In Simānu, the nth day: . . .] they will stand (or: go). One of the temple priesthood [. . .] Nanāya [. . .] Borsippa [. . . ] Babylon [. . .] Zāriqu [. . .] Nanāya(?)
(Lacuna)
vi (Missing)
| Word | Translation | Semantic | Line |
|---|---|---|---|
| ablum | dry, dried | iv 15' (x2), 20' | |
| abrum | pile of brushwood, bonfire | iv 14', 15', 16', 21', [22'], v [5'] | |
| abullum | gate | iv 23' | |
| agana | well now, come on! | iv 12' | |
| agubbûm, egubbûm | holy water vessel | iii 2' | |
| akalum, aklum | bread, loaf, food | iv 16' | |
| alākum (v.) | to go | iii 4', iv 5', v 7' | |
| amārum (v.) | to see | iv 17' | |
| ana | to, for | iii 3', 5', 10', iv 4', 5', 6', 7', 11', 15', 16', 21', [22'] | |
| anāku | I | iii 10', 12' | |
| ašlu(k)katum, ašru(k)katum | storeroom | iv 10' | |
| assinnum | male cultic prostitute | iv 13' | |
| attā | you (m.sg.) | iii 11' | |
| ayyābum | enemy | iii 15' | |
| Bābili | GN | iii 20', v 10' | |
| bābum | gate, door | iii 4' | |
| Barsip | GN | v 9' | |
| bēlum | lord, proprietor (of) | iii [22'] | |
| bītānûm | inner, interior | iv 9' | |
| bītum | house, palace, temple | iv 4', 13', v [2'] | |
| burāšum, baršum | (species of) juniper, juniper essence | iv 14', v 4' | |
| dabābum (v.) | to speak, talk | iii 12' | |
| dannum | strong, mighty, hard | iii 21' | |
| dayyānum | judge | iii 21' | |
| dumqum | goodness, good (thing) | iii 22' | |
| edûm (v.) | to know | iii 17', 19' | |
| ēkurrum | temple, chapel | iv 6', 7', 11' | |
| Elamtum, Elammia | GN | iii 18' | |
| elēlum (v.) | to be(come) pure, (D) to purify | iii 2' | |
| Emeurur | TN | iv 4' | |
| Equlû | TN | iv 17', 19' | |
| erēbum (v.) | to enter | iv 6' | |
| ērib bītim | temple-enterer | v 7' | |
| erṣetum | earth, land, underworld, quarter | iii 21' | |
| esērum (v.) | to enclose, confine | iii 9' | |
| eṭemmum | ghost (of a dead person) | iii 22' | |
| etēqum (v.) | to go past, go through, cross over, proceed further, (N) be transgressed | iii 12' | |
| eṭlum | manly, young man | iii [21'] | |
| Eturkalamma | TN | iii 3', iv 9', 10' | |
| gērûm, gārûm | opponent, enemy | iii 7' | |
| ḫabātum (v.) | to rob, plunder | iii 14' | |
| ḫalāqum (v.) | to be lost, be(come) fugitive, (D) lose, destroy | iii 8' | |
| ḫamāṭum (v.) | to hasten, be quick | iii 14' | |
| ḫarābum (v.) | to be(come) deserted | iii 15' | |
| ḫašḫūrum | apple (tree) | iv 6', 12' | |
| ḫilṣum | a fortification, part of temple | v [2'] | |
| ilum | god | iii 5', 21', iv 2' | |
| ina | in, on, by, from | iii 2', 3', 4', 9', iv [4'], 10', 13' (x2), 14', 17', [19'], 19', 20', v [7'] | |
| išpatum | quiver | iii 17' | |
| ittum | sign, portent | iii 12' | |
| izuzzum (v.) | to stand | iii 4', 10', iv 6', v 7' | |
| kalû, kullu | all, totality | iv 11' | |
| kalūmum | lamb | iii 19' | |
| kašādum (v.) | to reach, arrive, accomplish, conquer | iii 15' | |
| kāšidum | conquering | iii 8' | |
| kasûm | a spice plant, perhaps mustard | iv 15', 20' | |
| kī | like, how, when, if, that, as | iv 17' | |
| kīam | so, thus | iii 4' | |
| kibrum | bank, shore, rim, edge of the world | iii 6' | |
| kīdānum | outside | iv 7' | |
| kurgarrûm | a cultic performer | iii 3', iv 4', 19' | |
| lapātum (v.) | to touch, take hold of, (Š) ruin, destroy, plunder | iii [23'] | |
| libbum | inner body, heart | iii 2', iv [5'], 15', 16', 20' | |
| libittum | brick | iv 13', 19' | |
| maḫrum, meḫrum | front, presence, past (time) | iii 10' | |
| malûm | full, completed | iii 16' | |
| manûm (v.) | to count, calculate, recite | iii 5', iv 17', [24'], v [1'] | |
| martum | gall bladder, bile, venom | iv 9' | |
| maṣḫatum | a kind of flour | iv 14' | |
| mātum | land, country | iii 18' | |
| mû | water | iii 2' | |
| muḫḫum | skull, top | iv 14' | |
| munawwirum, munammirum | brightening, cheering (person) | iii 6' | |
| muṣlālum | siesta(-time), midday | iv 3', 18', v 6' | |
| nadûm | placed, laid (down), thrown (down) | iv 13', 16', 17', 19', 21', 22' | |
| nakārum (v.) | to be(come) different, strange, hostile, (D) change, alter | iii [20'] | |
| nakrum, nakirum | strange, foreign, hostile (person), enemy | iii 14' | |
| Nanāya | DN | iv 4', v 8', [12'] | |
| napāḫum (v.) | to blow, light up, rise, (Ntn) shine repeatedly | iv 14', v 5' | |
| naqûm (v.) | to pour a libation, sacrifice | iv 16' | |
| nawûm, namûm | pasturage, steppe | iii 13' | |
| nēpešum | activity, procedure, ritual | iv [3'], 8', 18', v [6'] | |
| nigûtum | joyful song, musical celebration | iv 11' | |
| nīnu | we | iii 17' | |
| nūnum | fish | iv 15' | |
| nurmûm | pomegranate | iv 7' | |
| paḫārum (v.) | to gather | iv 10' | |
| pānum | a basket, a measure of capacity | iv 5' | |
| pargānum | meadow | iii 7' | |
| paṭārum (v.) | to loosen, release, uncover, clear away, (N) be loosened, cleared away | iii 20' | |
| qablum | hips, middle | iii 20' | |
| qabûm (v.) | to say, speak, command | iii 22', iv 12' | |
| qanûm | reed, cane | iv 15', [21'] | |
| qaštum | bow, bow-star | iii 16' | |
| qēmum | flour | iv 16' | |
| qurdum | warriorhood, heroism | iii 12' | |
| rabûm | big, great, old, noble, chief | iii 5', 19', iv 2' | |
| raggum | wicked, villainous | iii 8', [15'], [23'] | |
| rēštûm | first, pre-eminent, prime | iv 16' | |
| rēʾûm | shepherd | iii 6' | |
| rūqum | distant | iii 9' | |
| ša | who(m), which, of | iv 3', 6', iv 11', 12', 13', 15', iv 3', 8', 9', 10', 18', v [6'] | |
| šadûm | east | iv 5' | |
| saḫāpum (v.) | to envelop, overwhelm | iii 18' | |
| šakānum (v.) | to put, place, lay down, inflict | iv 6' | |
| šākinum | that places | iii 5' | |
| ṣālilum | sleeping, resting | iii 7' | |
| šalûm, salûm (v.) | to submerge, immerse oneself | iv 7', 12' | |
| Šamaš | DN | iii 5', 11', 21', 22' | |
| šamšum | sun, sun-god | iii 4' | |
| šamû | sky, heaven | iii 9', 11', 21' | |
| šaqûm | high, elevated | iii 11' | |
| sarāqum (v.) | to strew, sprinkle, pour | iv 14', 20' | |
| šarrum | king, SN | iii 11', 21', 22' | |
| ṣēnum | evil, malevolent | iii 14' | |
| ṣērum | iii 15' | ||
| šērum | morning | iv 8' | |
| šeʾum | barley, grain | iv 15' | |
| šikarum | beer | iv 16' | |
| Simānum | MN | iii 3', iv [4'], 13', 19', v [7'] | |
| sipittum | mourning (rites), lament | iv 13' | |
| šiprum | sending, mission, work, craft | iii 18' | |
| ṣīrum | exalted, supreme | iv 15' (x2), 20' (x2) | |
| ṣītum | exit, (sun-)rise | iii 4' | |
| Šubarīum, Subarûm | from Subartu, Subarean | iii 19' | |
| tāḫāzum | battle, combat | iii 18' | |
| tamāḫum (v.) | to grasp | iii 17' | |
| TE.E | GN | iv 5' | |
| tebûm (v.) | iii 13' | ||
| tēdištum | renewal | iii 5' | |
| tenēštum | people | iii 6' | |
| u | and | iii 19', 21', iv 6', 14' | |
| ul | not | iii 17', 19', iv 6' | |
| ūmum | day, time | iii 3', iv 4', 9', 13', 19', v [7'] | |
| Uraš | DN | iv 23' | |
| ūṣum, uṣṣum | arrow(head) | iii 16' | |
| wabālum (v.) | to carry, bring, (Š) send, deliver | iv 16' | |
| wašārum (v.) | to sink down, (D) release, set free | iii 16' | |
| zāmânûm | hostile, enemy | iii 7', 8', 13' | |
| Zāriqu | DN | v 11' |