SEAL no. 7117
- MS 3097 (CDLI P252106)
- George 2016 Pl. XXV
- MS 3085 (CDLI P252094)
- George 2016 Pl. XXVIII
MS 3097 = CDLI P252106; MS 3085 = CDLI P252094
(A 4–8 lost)
B ii 40' [ša-am-m]u-um ša li-i[b-bi-im]
B ii 41' [šu-sú]-⌈um⌉ da-ma-aq-[šu]
B ii 42' (traces)
B iii 1 ⌈dŠamaš(UTU)⌉ i-mu-ur-⌈šu {x}⌉ i[s-sú-uḫ-šu-ma]
A vi 9 a-na ša-m[e-e ú-še20-li-a-aš-šu]
B iii 2 [a]-na ša-me-e ú-še20-[li-a-aš-šu?]
A vi 10 li-ib-⌈bi⌉ dSîn(EN.ZU)] ⌈iṣ⌉-ṣa-ba-a[t]
B iii 3 li-ib-bi dSîn(EN.ZU) iṣ-[ṣa-ba-at]
A vi 11 li-ib-bi ⌈dŠamaš(UTU) na-si⌉-ḫi-⌈šu⌉ iṣ-ṣa-ba-a[t]
B iii 4 li-ib-bi dŠamaš(UTU) na-sí-ḫi-šu i[ṣ-ṣa-ba-at]
A vi 12 li-ib-bi er-ṣe-tim qé-⌈bi⌉-ir-ti-šu / iṣ-ṣa-<ba>-at
B iii 5 li-ib-bi er-ṣe-tim qé-⌈bi⌉-i[r-ti-šu]
A vi 13 ⌈li⌉-ib-bi al-pi-im i-na sú-pu-ri-im
B iii 6 li-ib-bi al-pi-im i-na s[ú-pu-ri-im]
A vi 14 li-ib-bi im-me-ri-im i-na ta-ar-ba-/⌈ṣi⌉-im
B iii 7 li-ib-bi im-me-ri-im i-na [ta-ar-ba-ṣi-im]
A vi 15 li-ib-⌈bi⌉ ka-al-bi-im i-na ru-ub-ṣi-šu
B iii 8 li-ib-bi ka-al-bi-im i-na [ru-ub-ṣi-šu]
A vi 16 li-ib-bi ša-ḫi-im i-na ir-ri-ti-šu
B iii 9 li-ib-bi ša-ḫi-im i-na [ir-ri-ti-šu]
A vi 17 li-ib-bi eṭ-lim i-na šu-le-em
B iii 10 li-ib-bi eṭ-lim i-na [šu-le-em]
A vi 18 li-ib-bi wa-⌈ar-da⌉-tim i-⌈na⌉ me-⌈lu-lim⌉
B iii 11 li-ib-bi wa-⌈ar-da⌉-tim i-na [me-lu-lim]
A vi 19 li-ib-bi nu-nim ⌈i⌉-na ap-sí-im
B iii 12 li-ib-bi nu-nim i-na a[p-sí-im]
A vi 20 li-ib-bi iṣ-ṣú-⌈ri⌉-im i-na ap-pa-ri-im
B iii 13 li-ib-bi iṣ-ṣú-ri-im i-na a[p-pa-ri-im]
A vi 21 l[i-i]b-bi ra-[a]q-qí-im i-na ru-šu-um-tim
B iii 14 li-ib-bi ra-aq-qí-im i-na r[u-šu-um-tim]
A vi 22 li-ib-bi ši-le-ep-pi-im i-na sà-aḫ-/-sà-aḫ-tim
B iii 15 li-ib-bi ši-e-le-ep-pi-im i-[na sà-aḫ-sà-aḫ-tim]
A vi 23 li-ib-bi an-na-an-na māri(DUMU) an-na-an-na
B iii 16 li-ib-bi an-na-an-na māri(DUMU) an-n[a-an-na]
A vi 24 ša il(DINGIR)-[š]u an-na-an-na
A vi 25 ⌈iš⌉-ta-ar-šu an-na-ni-tum
B iii 17 ša il(DINGIR)-šu an-⌈na-an!⌉-na iš-ta-[ar-šu an-na-ni-tum]
A vi 26 iṣ-ṣa-ba-at
B iii 18 iṣ-ṣa-[ba-at]
A vi 27 a-[n]u-um ⌈a⌉-na ⌈d⌉[A]sal-lú-ḫe māri(DUMU) dEn-ki
A vi 28 qí-bi-a-ma
B iii 19 a-nu-um-ma ⌈a⌉-na dAs[al-lú-ḫe māri(DUMU) dEn-ki qí-bi-a-ma]
A vi 29 li-ib-bi dSîn(EN.ZU) i-na ša-me-e
B iii 20 li-ib-bi dSîn(EN.ZU) [i-na ša-me-e]
A vi 30 li-ib-bi dŠamaš(UTU) na-sí-ḫi-šu
B iii 21 li-⌈ib-bi dŠamaš(UTU)⌉ [na-sí-ḫi-šu]
A vi 31 li-ib-bi er-ṣe-tim qé-bi-ir-/-ti-šu
B iii 22 ⌈li-ib⌉-bi ⌈er-ṣe⌉-[tim qé-bi-ir-ti-šu]
A vi 32 [li-ib-bi al-pi-im i-n]a ⌈sú-pu-ri⌉-/-im
B iii 23 ⌈li-ib-bi al⌉-pi-im [i-na sú-pu-ri-im]
A vi 33 li-ib-bi im-me-ri-im i-na ta-ar-ba-/-ṣi-im
B iii 24 li-ib-⌈bi im-me⌉-ri-im i-n[a ta-ar-ba-ṣi-im]
A vi 34 li-ib-bi ka-al-bi-im i-na ru-ub-ṣí-šu
B iii 25 li-ib-bi [ka]-al-bi-im i-⌈na⌉ r[u-ub-ṣi-šu]
A vi 35 li-ib-bi ša-ḫi-im [i-n]a ir-ri-ti-šu
B iii 26 li-ib-bi [ša]- ⌈ḫi⌉-im i-na ⌈er-ṣe-ti⌉-š[u]
A vi 36 li-ib-bi eṭ-lim i-na šu-le-em
B iii 27 li-ib-b[i e]ṭ-lim i-⌈na šu⌉-[le-em]
A vi 37 [l]i-⌈ib-bi wa-ar⌉-da-tim i-na me-lu-lim
B iii 28 ⌈li⌉-ib-⌈bi wa-ar-da⌉-tim i-[na me]-l[u-lim]
A vi 38 [li]-⌈ib⌉-[bi n]u-nim i-⌈na ap-sí⌉-im
B iii 29 ⌈li-ib⌉-[bi] nu-nim i-⌈na⌉ ap-s[í-im]
A vi 39 [li-ib-bi i]ṣ-⌈ṣú⌉-r[i-im i-na a]p-pa-ri-im
B iii 30 ⌈li-ib⌉-bi iṣ-ṣú-ri-i]m i-⌈na ap⌉-pa-r[i-im]
A vi 40 [li-ib-bi ra-aq-qí-im i-na] ru-šu-um-tim
B iii 31 ⌈li-ib⌉-bi ra-⌈aq-qí⌉-im i-na ru-⌈šu⌉-[um-tim]
A vi 41 [li-ib-bi ši-le-ep-pi-im i-na sà-aḫ-sà-aḫ]-tim
B iii 32 [li]-ib-bi ši-e-le-ep-pi-im i-na i-na s[à-aḫ-sà-aḫ-t]im
B iii 33 [l]i-ib-bi ⌈an-na-an-na māri(DUMU) an⌉-na-[an-na]
B iii 34 [š]a il(DINGIR)-šu ⌈an-na-an⌉-n[a [iš-ta-a]r-[šu an-na-ni-t]um
B iii 35 l[i-wa-aš-š]i-[ir]
B iii 36 [TU6 é]n-⌈è⌉-[nu-ru]
B iii 37 [KA-inim-m]a ⌈šà⌉-[gig-ga]
(lines by Text B)
B ii 40' –iii 2 [The] heart-plant, [its] beauty [was entic]ing [...]. Sun noticed it: he [plucked it and took it] up to heaven.
iii 3–5 It seized the heart of Moon, it seized the heart of Sun, its plucker, (it seized) the heart of Earth, its burier,
iii 6–9 (It seized) the heart of the ox in the stall, the heart of the sheep in the fold, the heart of the dog in its lair, the heart of the pig in its pigpen,
iii 10–11 (It seized) the heart of the lad in the street, the heart of the maiden in the dance,
iii12–15 (It seized) the heart of the fish in the deep water, the heart of the bird in the wetland, the heart of the dry-land turtle in the mud, the heart of the freshwater turtle at the water’s edge,
iii16–18 It seized the heart of so-and-so, son of so-and-so, whose god is so-and-so, and whose goddess is so-and-so.
iii 19–22 Tell(pl.) now Asalluḫi, the son of Enki, that he r[eleas]es the heart of Moon, the heart of Sun, its (the heart-plant) plucker, the heart of Earth, its (the heart-plant) burier,
iii 23–26 the heart of the ox in the stall, the heart of the sheep in the fold, the heart of the dog in its lair, the heart of the pig in its pigpen (so A, B: in his land),
iii 27–28 the heart of the lad in the street, the heart of the maiden in the dance,
iii 28–32 the heart of the fish in the deep water, the heart of the bird in the wetland, the heart of the dry-land turtle in the mud, the heart of the freshwater turtle at the water’s edge,
iii 33–35 the heart of so-and-so, son of so-and-so, whose god is so-and-so, and whose goddess is so-and-so.
iii 36 [Tu-E]nenuru-spell.
iii37 Incantation against stomach[-ache.]
Word | Translation | Semantic | Line |
---|---|---|---|
alpum (GU4) | bull, ox | Fauna (domestic) | vi13 // iii6, vi32 // iii23 |
amārum (v.) | G to see; catch sight of; N pass. of G, be found | iii1 | |
annanna, f. annannītum | so-and-so, such-and-such | vi23 // iii16, iii33, iii34 | |
anumma | now | vi27-28 // iii19 | |
appārum | reed-bed, marsh | Fabricated objects | vi20 // iii13, vi39 // iii30 |
Apsûm (ZU.AB) | underground water (cosmic) | Deities/Divine sphere,Nature/Cosmological phenomena | vi19 // iii12, vi38 // iii29 |
Asarluḫi/Asalluḫi | DN | vi27-28 // iii19 | |
damāqum (v.) | G to improve (intrans.) D to improve (trans.) | ii41' | |
elûm (v.) | G to go up, arise; D make higher, raise, exalt; Š caus. of G; Št be raised (as) high | vi9 // iii2 | |
Enki | DN | Deities/Divine sphere | vi27-28 // iii19 |
erretum II | pigsty | vi16 // iii9 | |
erṣetum (KI) | earth, land, netherworld | Nature/Cosmological phenomena | vi12 // iii5, vi31 // iii22, vi35 // iii26 |
eṭlum (GURUŠ; ŠUL) | manly; young man | Human activities/actions,Social status/Groups/Professions | vi17 // iii10, vi36 // iii27 |
ilum (DINGIR) | god, deity | Deities/Divine sphere | iii34 |
immerum (UDU) | sheep | Fauna (domestic) | vi14 // iii7, vi33 // iii24 |
iṣṣūrum | bird | Fauna (wild) | vi20 // iii13, vi39 // iii30 |
ištarum | goddess | Deities/Divine sphere | iii34 |
KA.INIM.MA | incantation formula, incantation | iii37 | |
kalbum (UR.GI7) | dog | Fauna (domestic),Fauna (wild) | vi15 // iii8, vi34 // iii25 |
libbum (ŠÀ) | heart, mind; inner body | Body/Body parts | ii40' |
mārum (DUMU) | boy, son, descendant | Kinship terms | vi23 // iii16, vi27-28 // iii19, iii33 |
mēlulum (v.) | to play | vi18 // iii11, vi37 // iii28 | |
nāsiḫum | one who pulls, removes | vi30 // iii21 | |
nasāḫum (v.) | G to tear out, pull out, remove; G~D; N pass. be extracted, torn out | iii1, vi11 // iii4 | |
nūnum (KU6) | fish | Fauna (wild) | vi19 // iii12, vi38 // iii29 |
qabûm (v.) (DUG4) | G to say, speak, command | vi27-28 // iii19 | |
qēbirum | burier | vi12 // iii5, vi31 // iii22 | |
raqqum | tortoise, turtle | vi21 // iii14, vi40 // iii31 | |
rubṣum | litter, bedding, dung | Fauna (domestic),Locations/Buildings | vi15 // iii8, vi34 // iii25 |
rušumtum | wet mud, silt | vi21 // iii14, vi40 // iii31 | |
ṣabātum (v.) (DAB5) | G to seize, take, hold | vi10 // iii3, vi11 // iii4, vi26 // iii18 | |
saḫsaḫtum | cf. saḫḫum "meadow, waterlogged land" | vi22 // iii15, vi41 // iii32 | |
šaḫûm (ŠAḪ) | pig | Fauna (domestic) | vi16 // iii9, vi35 // iii26 |
Šamaš, šamšum (dUtu) | DN, sun | iii1, vi11 // iii4, vi30 // iii21 | |
šammum (Ú) | grass, herb, plant | Flora | ii40' |
šamû I (AN) | sky, heaven | Nature/Cosmological phenomena | vi9 // iii2, vi29 // iii20 |
šeleppûm | turtle | Fauna (wild) | vi22 // iii15, vi41 // iii32 |
Sîn | DN | vi10 // iii3, vi29 // iii20 | |
šulûm | street, lane, alley | Locations/Buildings | vi17 // iii10, vi36 // iii27 |
supūrum | sheepfold | Locations/Buildings | vi13 // iii6, vi32 // iii23 |
tarbaṣum (TÙR) | animal stall, courtyard | Fabricated objects,Locations/Buildings | vi14 // iii7, vi33 // iii24 |
tu6-én-é-nu-ru | spell | iii36 | |
wardatum (KI.SIKIL) | girl, young woman | Social status/Groups/Professions | vi18 // iii11, vi37 // iii28 |
wašārum (v.) | G to sink down; D to release, set free | iii35 |