CUSAS 32, 7o (// CUSAS 32, 8i)

SEAL no. 7117

Images
  • MS 3097 (CDLI P252106)MS 3097 (CDLI P252106)
  • George 2016 Pl. XXVGeorge 2016 Pl. XXV
  • MS 3085 (CDLI P252094)MS 3085 (CDLI P252094)
  • George 2016 Pl. XXVIIIGeorge 2016 Pl. XXVIII
Copy / Photo
Pls. XXI, XXVI (photos); Pls. XXII–XXV (copies)
Pls.XXVII, XXX (photos); Pls. XXVIII, XXIX (copies)
Tablet Siglum
MS 3097; MS 3085
Measurements
MS 3097
circumference
25.0 x 24.0 x 5.0
cm
MS 3085
circumference
9.3 x 16.5 x 3.2
cm
Collection
Schøyen Collection, Oslo
Edition
130–131 (II.E.8)
Genre / Classification
Incantations, magic plant, stomach ache
Provenance
Unknown
Notes

MS 3097 = CDLI P252106; MS 3085 = CDLI P252094  

Text

Text A = CUSAS 32, 7o vi 9–41; Text B = CUSAS 32, B ii 40'–iii 37'

 

(A 4–8 lost)

B ii 40'    [ša-am-m]u-um ša li-i[b-bi-im]

B ii 41'    [šu-sú]-⌈umda-ma-aq-[šu]

B ii 42'    (traces)

B iii 1     ⌈dŠamaš(UTU)⌉ i-mu-ur-⌈šu {x}⌉ i[s-sú-uḫ-šu-ma]

 

A vi 9       a-na ša-m[e-e ú-še20-li-a-aš-šu]

B iii 2      [a]-na ša-me-e ú-še20-[li-a-aš-šu?]

 

A vi 10    li-ib-⌈bidSîn(EN.ZU)] ⌈iṣ⌉-ṣa-ba-a[t]

B iii 3      li-ib-bi dSîn(EN.ZU) iṣ-[ṣa-ba-at]

 

A vi 11     li-ib-bidŠamaš(UTU) na-si⌉-ḫi-⌈šuiṣ-ṣa-ba-a[t]

B iii 4      li-ib-bi dŠamaš(UTU) na-sí-ḫi-šu i[ṣ-ṣa-ba-at]

 

A vi 12    li-ib-bi er-ṣe-tim qé-bi-ir-ti-šuiṣ-ṣa-<ba>-at

B iii 5      li-ib-bi er-ṣe-tim qé-⌈bi⌉-i[r-ti-šu]

 

A vi 13    ⌈li⌉-ib-bi al-pi-im i-na sú-pu-ri-im

B iii 6      li-ib-bi al-pi-im i-na s[ú-pu-ri-im]

 

A vi 14    li-ib-bi im-me-ri-im i-na ta-ar-ba-/⌈ṣi⌉-im

B iii 7      li-ib-bi im-me-ri-im i-na [ta-ar-ba-ṣi-im]

 

A vi 15    li-ib-⌈bika-al-bi-im i-na ru-ub-ṣi-šu

B iii 8      li-ib-bi ka-al-bi-im i-na [ru-ub-ṣi-šu]

 

A vi 16    li-ib-bi ša-ḫi-im i-na ir-ri-ti-šu

B iii 9      li-ib-bi ša-ḫi-im i-na [ir-ri-ti-šu]

 

A vi 17    li-ib-bi eṭ-lim i-na šu-le-em

B iii 10    li-ib-bi eṭ-lim i-na [šu-le-em]

 

A vi 18    li-ib-bi wa-ar-da-tim i-name-lu-lim

B iii 11    li-ib-bi wa-ar-da-tim i-na [me-lu-lim]

 

A vi 19     li-ib-bi nu-nim i-na ap-sí-im

B iii 12     li-ib-bi nu-nim i-na a[p-sí-im]

 

A vi 20     li-ib-bi iṣ-ṣú-ri-im i-na ap-pa-ri-im

B iii 13     li-ib-bi iṣ-ṣú-ri-im i-na a[p-pa-ri-im]

 

A vi 21     l[i-i]b-bi ra-[a]q-qí-im i-na ru-šu-um-tim

B iii 14     li-ib-bi ra-aq-qí-im i-na r[u-šu-um-tim]

 

A vi 22     li-ib-bi ši-le-ep-pi-im i-na sà-aḫ-/-sà-aḫ-tim

B iii 15     li-ib-bi ši-e-le-ep-pi-im i-[na sà-aḫ-sà-aḫ-tim]

 

A vi 23     li-ib-bi an-na-an-na māri(DUMU) an-na-an-na

B iii 16     li-ib-bi an-na-an-na māri(DUMU) an-n[a-an-na]

 

A vi 24     ša il(DINGIR)-[š]u an-na-an-na

A vi 25     ⌈-ta-ar-šu an-na-ni-tum

B iii 17     ša il(DINGIR)-šu an-na-an!⌉-na iš-ta-[ar-šu an-na-ni-tum]

 

A vi 26     iṣ-ṣa-ba-at

B iii 18     iṣ-ṣa-[ba-at]

 

A vi 27     a-[n]u-um a-na d⌉[A]sal-lú-ḫe māri(DUMU) dEn-ki

A vi 28     qí-bi-a-ma

B iii 19     a-nu-um-ma a-na dAs[al-lú-ḫe māri(DUMU) dEn-ki qí-bi-a-ma]

 

A vi 29     li-ib-bi dSîn(EN.ZU) i-na ša-me-e

B iii 20    li-ib-bi dSîn(EN.ZU) [i-na ša-me-e]

 

A vi 30     li-ib-bi dŠamaš(UTU) na-sí-ḫi-šu

B iii 21     li-ib-bi dŠamaš(UTU)⌉ [na-sí-ḫi-šu]

 

A vi 31     li-ib-bi er-ṣe-tim qé-bi-ir-/-ti-šu

B iii 22     ⌈li-ib-bi er-ṣe⌉-[tim qé-bi-ir-ti-šu]

 

A 32     [li-ib-bi al-pi-im i-n]a sú-pu-ri⌉-/-im

B iii 23     ⌈li-ib-bi al-pi-im [i-na sú-pu-ri-im]

 

A vi 33     li-ib-bi im-me-ri-im i-na ta-ar-ba-/-ṣi-im

B iii 24     li-ib-bi im-me-ri-im i-n[a ta-ar-ba-ṣi-im]

 

A vi 34     li-ib-bi ka-al-bi-im i-na ru-ub-ṣí-šu

B iii 25     li-ib-bi [ka]-al-bi-im i-nar[u-ub-ṣi-šu]

 

A vi 35      li-ib-bi ša-ḫi-im [i-n]a ir-ri-ti-šu

B iii 26     li-ib-bi [ša]-ḫi-im i-na er-ṣe-ti[u]

 

A vi 36     li-ib-bi eṭ-lim i-na šu-le-em

B iii 27     li-ib-b[i e]ṭ-lim i-na šu-[le-em]

 

A vi 37     [l]i-ib-bi wa-ar⌉-da-tim i-na me-lu-lim

B iii 28     ⌈li-ib-bi wa-ar-da-tim i-[na me]-l[u-lim]

 

A vi 38     [li]-⌈ib⌉-[bi n]u-nim i-na ap-sí-im

B iii 29     ⌈li-ib-[bi] nu-nim i-naap-s[í-im]

 

A vi 39     [li-ib-bi i]ṣ-ṣú-r[i-im i-na a]p-pa-ri-im

B iii 30     ⌈li-ib-bi iṣ-ṣú-ri-i]m i-na ap-pa-r[i-im]

 

A vi 40     [li-ib-bi ra-aq-qí-im i-na] ru-šu-um-tim

B iii 31     ⌈li-ib-bi ra-aq-qí-im i-na ru-šu-[um-tim]

 

A vi 41     [li-ib-bi ši-le-ep-pi-im i-na sà-aḫ-sà-aḫ]-tim

B iii 32     [li]-ib-bi ši-e-le-ep-pi-im i-na i-na s[à-aḫ-sà-aḫ-t]im

B iii 33     [l]i-ib-bi an-na-an-na māri(DUMU) an-na-[an-na]

B iii 34     [š]a il(DINGIR)-šu an-na-an-n[a [iš-ta-a]r-[šu an-na-ni-t]um

B iii 35     l[i-wa-aš-š]i-[ir]

B iii 36     [TU6 é]n-⌈è⌉-[nu-ru]

B iii 37     [KA-inim-m]a ⌈šà⌉-[gig-ga]

Translation

(lines by Text B)

B ii 40' –iii 2    [The] heart-plant, [its] beauty [was entic]ing [...]. Sun noticed it: he [plucked it and took it] up to heaven.

iii 3–5  It seized the heart of Moon, it seized the heart of Sun, its plucker, (it seized) the heart of Earth, its burier,

iii 6–9  (It seized) the heart of the ox in the stall, the heart of the sheep in the fold, the heart of the dog in its lair, the heart of the pig in its pigpen,

iii 10–11          (It seized) the heart of the lad in the street, the heart of the maiden in the dance,

iii12–15           (It seized) the heart of the fish in the deep water, the heart of the bird in the wetland, the heart of the dry-land turtle in the mud, the heart of the freshwater turtle at the water’s edge,

iii16–18           It seized the heart of so-and-so, son of so-and-so, whose god is so-and-so, and whose goddess is so-and-so.

iii 19–22          Tell(pl.) now Asalluḫi, the son of Enki, that he r[eleas]es the heart of Moon, the heart of Sun, its (the heart-plant) plucker, the heart of Earth, its (the heart-plant) burier,

iii 23–26          the heart of the ox in the stall, the heart of the sheep in the fold, the heart of the dog in its lair, the heart of the pig in its pigpen (so A, B: in his land),

iii 27–28          the heart of the lad in the street, the heart of the maiden in the dance,

iii 28–32          the heart of the fish in the deep water, the heart of the bird in the wetland, the heart of the dry-land turtle in the mud, the heart of the freshwater turtle at the water’s edge,

iii 33–35          the heart of so-and-so, son of so-and-so, whose god is so-and-so, and whose goddess is so-and-so.

iii 36                [Tu-E]nenuru-spell.

iii37                 Incantation against stomach[-ache.]

Vocabulary
Word Translation Semantic Line
alpum (GU4) bull, ox Fauna (domestic) vi13 // iii6, vi32 // iii23
amārum (v.) G to see; catch sight of; N pass. of G, be found iii1
annanna, f. annannītum so-and-so, such-and-such vi23 // iii16, iii33, iii34
anumma now vi27-28 // iii19
appārum reed-bed, marsh Fabricated objects vi20 // iii13, vi39 // iii30
Apsûm (ZU.AB) underground water (cosmic) Deities/Divine sphere,Nature/Cosmological phenomena vi19 // iii12, vi38 // iii29
Asarluḫi/Asalluḫi DN vi27-28 // iii19
damāqum (v.) G to improve (intrans.) D to improve (trans.) ii41'
elûm (v.) G to go up; D exalt vi9 // iii2
Enki DN Deities/Divine sphere vi27-28 // iii19
erretum II pigsty vi16 // iii9
erṣetum (KI) earth, land, netherworld Nature/Cosmological phenomena vi12 // iii5, vi31 // iii22, vi35 // iii26
eṭlum (GURUŠ; ŠUL) manly; young man Human activities/actions,Social status/Groups/Professions vi17 // iii10, vi36 // iii27
ilum (DINGIR) god, deity Deities/Divine sphere iii34
immerum (UDU) sheep Fauna (domestic) vi14 // iii7, vi33 // iii24
iṣṣūrum bird Fauna (wild) vi20 // iii13, vi39 // iii30
ištarum goddess Deities/Divine sphere iii34
KA.INIM.MA incantation formula, incantation iii37
kalbum (UR.GI7) dog Fauna (domestic),Fauna (wild) vi15 // iii8, vi34 // iii25
libbum (ŠÀ) heart, mind; inner body Body/Body parts ii40'
mārum (DUMU) boy, son, descendant Kinship terms vi23 // iii16, vi27-28 // iii19, iii33
mēlulum (v.) to play vi18 // iii11, vi37 // iii28
nāsiḫum one who pulls, removes vi30 // iii21
nasāḫum (v.) G to tear out, pull out, remove; G~D; N pass. be extracted, torn out iii1, vi11 // iii4
nūnum (KU6) fish Fauna (wild) vi19 // iii12, vi38 // iii29
qabûm (v.) (DUG4) G to say, speak, command vi27-28 // iii19
qēbirum burier vi12 // iii5, vi31 // iii22
raqqum tortoise, turtle vi21 // iii14, vi40 // iii31
rubṣum litter, bedding, dung Fauna (domestic),Locations/Buildings vi15 // iii8, vi34 // iii25
rušumtum wet mud, silt vi21 // iii14, vi40 // iii31
ṣabātum (v.) (DAB5) G to seize, take, hold vi10 // iii3, vi11 // iii4, vi26 // iii18
saḫsaḫtum cf. saḫḫum "meadow, waterlogged land" vi22 // iii15, vi41 // iii32
šaḫûm (ŠAḪ) pig Fauna (domestic) vi16 // iii9, vi35 // iii26
Šamaš, šamšum DN, sun iii1, vi11 // iii4, vi30 // iii21
šammum (Ú) grass, herb, plant Flora ii40'
šamû I (AN) sky, heaven Nature/Cosmological phenomena vi9 // iii2, vi29 // iii20
šeleppûm turtle Fauna (wild) vi22 // iii15, vi41 // iii32
Sîn DN vi10 // iii3, vi29 // iii20
šulûm street, lane, alley Locations/Buildings vi17 // iii10, vi36 // iii27
supūrum sheepfold Locations/Buildings vi13 // iii6, vi32 // iii23
tarbaṣum (TÙR) animal stall, courtyard, sheep-pen Fabricated objects,Locations/Buildings vi14 // iii7, vi33 // iii24
TUENNURU spell iii36
wardatum (KI.SIKIL) girl, young woman Social status/Groups/Professions vi18 // iii11, vi37 // iii28
wašārum (v.) G to sink down; D to release, set free iii35
Revision History
Oh, Malli
Vocabulary
25/03/15
Wasserman, Nathan
Cataloguing and corrections
26/09/17
Tulaikova, Yulia
Additions to Notes
29/10/17
Tulaikova, Yulia
Cataloguing
14/11/17
Streck, Michael P.
Images, catalogue
06/08/19