SEAL no. 7108
- George 2016, 51
- MS 3061 (CDLI P252070)
A close text is CUSAS 32, 50b. Cf. YOS 11, 5: 26 (George 2016, 116f.)
1 li-ri-a i-ti-la
2 as-ku-up-pu-um šu-te-re-bi mārē(DUMU)meš-ki
3 mārat(DUMU.MUNUS) É-a dAsal-lú-ḫe
4 a-na me-e ra-ma-ki-im i-ir-ru-ub
5 bīt(É) E-sikil-la as-ku-pa-as-sú bu-ra-šu
6 É-a lu-li-mu-um wa-ši-ib libbi(ŠÀ)bi-ša
7 ši-ir bītum(É) šu-ú-ur as-ku-pu
8 nam-ma-áš-ti šu!-ṣi-i ra-ma-⌈an⌉-ki
9 ar-ku-um e tu-ṣa-a-am-ma
10 ⌈ku⌉-ru-ú-um e ta-at-ta-la-a[k]
11 i-na pî(KA) ḫu-ur-ri-i-⌈ki⌉
12 ⌈na⌉-ap-l[i]-⌈sú⌉-um l[i-x x x]
13 ⌈tu⌉ [én-é-nu-ru?]
1 Magic formula.
2 O threshold! keep letting your sons enter!
3–4 The son(!) (Text: daughter) of Ea, Asarluḫi, is entering to the bathing water.
5–6 The temple of Esikila, its threshold is (made of) juniper. Ea, the stag, dwells in it.
7 The house is flesh, the threshold a bull.
8 O my herd of crawling creatures, get yourself out!
9–10 O long one—you should not go out! O short one—you should not depart!
11–12 In the opening of your(f.) hole, let the blinker(?)... .
13 Tu-enurru incantation.
Word | Translation | Semantic | Line |
---|---|---|---|
alākum (v.) (DU) | G to go, walk; Gt go off, away; Gtn wander, go repeatedly, roam about, walk; Š caus. of G | Written texts/Literary terms | 10 |
arākum (v.) (GÍD.DA) | G to be long; D make long, lengthen; Š to lengthen, prolong | 9 | |
Asarluḫi/Asalluḫi | DN | Deities/Divine sphere | 3 |
askuppum, askuppatum (I.LU.KUN4) | (threshold) slab | Locations/Buildings | 2, 5, 7 |
bītum (É) | house | Locations/Buildings | 5, 7 |
burûm | reed mat | 5 | |
Ea | DN | Deities/Divine sphere | 3, 6 |
erēbum (v.) (KU4) | G to enter, come in; Š cause to enter, bring in; penetrate | 2, 4 | |
ḫurrum | hole | Locations/Buildings | 11 |
kurûm | short | 10 | |
libbum (ŠÀ) | heart, mind; inner body | Body/Body parts | 6 |
lulīmum | red deer, stag | 6 | |
mārtum (DUMU.MUNUS) | daughter, girl | 3 | |
mārum (DUMU) | boy, son, descendant | Kinship terms | 2 |
mû I (A(.MEŠ)) | water | Food/Drink | 4 |
nammaštûm, nammaššûm | moving things, animals | Fauna (wild) | 8 |
palāsum (v.) | to look, glance, G to look at, towards; N look, gaze, consider; Ntn iter. constantly gaze at | 12 | |
pûm I (KA) | mouth, statement, command, opening | Body/Body parts | 11 |
ramākum (v.) | G to bath, wash; D to bath, wash (trans.); Š cause to be drenched | 4 | |
ramānum | self | Abstract concepts,Body/Body parts,Personal prons. | 8 |
šīrum (UZU) | flesh, body; entrails; kinsman, blood relative, meat; ominous sign | Body/Body parts,Kinship terms | 7 |
šūrum III | bull | 7 | |
wašābum (v.) | to sit, dwell | 6 | |
waṣûm (v.) | G to go out, depart; Š caus. of G | 8, 9 |