SEAL no. 1552
col. i
i1 [Zi-im-ri-l]i-im ⌈ri-im⌉ tu-qú-um-tim lu-⌈na⌉-i-id
i2 [qú-ra-da-a]m a-na di-ri šu-ma-aš-šu lu-uš-ta-aš-ni
i3 [Zi-im-ri-li-i]m a-pil ia-aḫ-du-li-im a-ša-re-ed ḫa-na
i4 [mu-aʾ4-ab-bi-it du]-ur na-ak {R[I]}-ri-im
i5 [0 0 0 0 0] ⌈x⌉ me-er lu-ul-li še20-me-e
i6 [uṣ-ṣí-ra a]-wa-ti mu-ur-ta-⌈di?⌉-[i]d? za-e-ra-am
i7 [mu-ka-an-ni-iš] na-ak-ri-šu
i8 [eṭ-lum pé-t]i-iú gišŠUKUR mu-ut-⌈x-x-ki/di⌉
i9 [a-ḫi-iz ma-tim] e-li ma-a-tim
i10 [Zi-im-ri]-li-im pé-ti-iú gišŠUKUR ⌈mu-ut-x-x-ki/di]
i11 [a-ḫi-i]z? ma-tim e-li ⌈ma-a⌉-tim
i12 [i]-⌈ŠÀ?⌉ ⌈šu⌉-qú-ri ib-bu-ú DINGIRmeš šum-šu
i13 zi-ik-ru dA-nim ⌈li⌉-te9(TI)-li-il ri-im ma-ti-šu
i14 zi-im-ri-li-im ib-bu-ú DINGIRmeš šum-šu
i15 zi-ik-ru dA-nim li-te9-li-il ⌈ri⌉-im ma-⌈ti-šu⌉
i16 LUGAL ša-pé-e-em ⌈lu?⌉-ša-⌈ar⌉-bi-ma
i17 na-ak-ri dEN-LÍL iš-ta-ka-an za-ri-šu
i18 ib-bi-ri-it ḫa-bu-ur ù pu-ra-an-tim
i19 i-na aš-ri dIŠKUR i-di-nu di-na-aš-šu
i20 id-di ri-ig-ma-aš-šu qí-in-na-šu ú-pa-ar-ri-ir
i21 a-na ki-ib-ra-at er-be-e-im ṭe4-em-šu is-pu-uḫ
i22 im-šu-úʾ ma-a-tum bu-ši qa-ti-šu
i23 i-na a-lim Bi-⌈sa⌉-anki KÙ-SI22 eb-ba-am
i24 ib-tu-uq na-ak-ra-am ki-i ki-ṣí-ir a-bi-ḫi-im
i25 iš-ti er-ṣe-tum da-mi qar-ra-di
i26 i-il-la-ak an-nu-ni-tumx(TIM) i-na i-mi-ti-šu
i27 dIŠKUR ša-pu-ú ri-gi-im-šu id-di
i28 id-di ri-ig-ma-aš-šu iš-te9-bi-ir gišŠUKUR na-ak-ri
i29 it-bu-uk i-ma-as-sú am-ma-ta-[tim]
i30 Zi-im-ri-li-im še2o-bi-ru gišŠUKUR na-ak-ri-im
i31 it-bu-uk i-ma-as-sú e-l[i] na-ak-ri-šu
i32 pu-tam ta-an-pí-iḫ-tam is-ri-[im?] ⌈i⌉-ša-at qa-ab-lim
i33 ma-an-nu-um él-ka [ša] ú-ba-al-lu-ši-ma
i34 at-ta te-ep-ti [0 0] pu-šu-uq ša-du-i
i35 ša sí-ik-k[u-ru ed-l]u-ú gišIGZUNA4
i36 Zi-im-r[i-li-im p]é-ti-iú gišIGḫá, dan-nim
i37 sa s[í-ik-ku-ru ed-lu]-⌈ú⌉ gišIG ZI-NA NA4
i38 [0 0 0 0 0 ma-ti]m? ka-li-ši
i39 [0 0 0 0 0 0]x-am tu-ra-am-mi du-un-na-aš-ši
i40 [0 0 0 ka-la (?) ni-š]i e-pé-tim
i41 [0 0 0 0 0 da-r]a-am tu-ša-aš-ki-in šum-ka
i42 [ ]x ⌈e⌉-te-él-le-et
i43 [ ]x ⌈ta?⌉-aš-ku-un
i44 [ ] ⌈x⌉ ⌈ka⌉
(10 lines lost)
col. ii
ii1 Zi-im-ri-l[i-im]
ii2 ki-ma pé-er-di-im x[...]
ii3 ip-pa-an ki-iṣ-ra-[tim ]
ii4 ra-ki-ib ši-ḫa-mi [...]
ii5 a-na pa-ni-šu pa-ri-kum ú-[ul i-ba-aš-ši]
ii6 li-ta-am-ḫa-aḫ na-ak-rum ki-[ṭi-di-im ina me-e (?)]
ii7 wa-ar-ku-um ṭà-ri-du-um ú-ul i[p?-pa-ar-ši-id]
ii8 pé-⌈tu⌉-ú-um 2 [gišIGḫá ša-du-i (?)]
ii9 la-li-iú-um i-du-uk za-r[i-šu ]
ii10 a-ša-am-ša-tum is-ḫu-ra-šu-nu-ši-i[m]
ii11 ú-ul i-du-ur a-⌈li⌉-kam [a]-na im-ni-š[u ù šu-me-li-šu (?)]
ii12 bu-ku-ur dEN-LÍL ⌈dla-ga-ma-al⌉ e-t[e]-⌈él⌉-lu
ii13 ù ti-il-la-as-su-⌈ma?⌉ [i]p-ri-ku ⌈ša? –ni!? qar?-ra?-di?⌉
ii14 ki-ma ap-pa-ri-im i-ṣí-da-am ṣa-ba-šu
ii15 ki-ma bi-nim šu-um-qú-tu qar-ra-du
ii16 iš-ti er-ṣe-tum da-mi-šu
ii17 a-ki!?-i? ⌈d?IŠKUR⌉ šu-⌈pu⌉ a-na ⌈ḫu-ur⌉-ri-im
ii18 Zi-im-ri-li-im ni-im-ru a-na-na-tim
ii19 da-an-nu-um ka-mi ⌈lem?-ni?⌉ [mu]-ḫa-al-li-iq na-ak-ri
ii20 pí-šu i-pu-ša-am i-qa-ab-bi
ii21 is-sà-aq-qa-ra-am a-na eṭ-li-šu
ii22 ša-as-su-ru-um ib-ni-ku-nu-tim
ii23 um-mu-um ki-ma ku-nu-ti-ma ul-da-an-ni
ii24 ša-ti ta-ḫa-zu ⌈e-1i⌉-ia ⌈pa-ni iš?⌉-ni
ii25 ki-ib-ra-at er-⌈bé-e⌉-im ku-nu-⌈ti?⌉ na-ak-ra
ii26 ù ma-a-tum [0] ⌈ga?⌉ x ⌈ta? ri/ur?⌉ ⌈šu-še-ra-nim⌉
ii27 na-ak-ru-um ⌈pa?⌉-[ḫi-i]r? x M[I?] ⌈x tim?? x na?-tum?⌉
ii28 a-na ta-ḫa-⌈zi-im⌉ [e-pé-ši-im a-na-ku lu-uš-te-še]-er
ii29 [ri-im šar-r]i? ku-nu-um ⌈ki ša [ḫa-da-an-šu i-ka-ša-du]
ii30 z[i-i]m-ri-li-im ku-nu-um ki ⌈ša⌉ ḫa-⌈da⌉-a[n-šu i-ka-ša-du]
ii31 ú-ta-e-er šu-uk-ka-al-la-šu
ii32 lú-mešsu-ga!-gi iš-pu-ut
ii33 qar-ra-di-ia!(E) Ḫa-na li-qa-ar-ri-bu-nim
ii34 DUMUmeš na-qí-di li-ru-bu ma-aḫ-ri IGI-ia
ii35 i-na pí-iḫ-ri-im wa-ši-bu-ut a-aḫ pu-ra-an-tim
ii36 i-na mi-il-ki-ku-nu a-na-ku lu-pu-úš
ii37 iš-me-ma an-né-e-em qa-ba-šu
ii38 aš-ma-ad me-er-ʾu5-um-ma is-sà-aq-qa-ar-šum
ii39 mi-na-am šu-ba-ra-am ta-na-áʾ-ʾì-id
ii40 la ú[s-sà]-ḫi-ru i-ša-at ⌈qa⌉-ab-li-ka
ii41 ḫu-ur-[ba-š]u ṣí-il-lu [GI]Šḫá qí-iš-tim
ii42 gu-šu-r[u-šu]-nu az-zi-im-ma la ḫe-ru li-ša-an pa-ši-im
ii43 sà-ap-ḫ[a-at] šu-ba-ar-tum ki-i UDUḫá ri-tim
ii44 [aš]-ra-[num] a-na re-di-i-im ṣí-di-tum ša-ak-na-at
ii45 [Zi-im-ri-l]i-im li-mu-ru qú-ru-ud-ka
ii46 [te-ni-iš-tum a-na di-r]i? li-na-i-id šum-ka
ii47 [LUGAL iḫ-du a-na a-w]a?-⌈at?⌉ me-er-ʾì-im wa-ar-di-šu
ii48 [0 0 0 0 0 0 0 ki-ma] ⌈e⌉-ṣí-du-ut ú-ga-ri-im
ii49 [0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 i]k-tu-um
ii50 [0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0]x-um
ii51 [0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 a]m
ii52 [...]
ii53 [...]
col. iii
iii1 ti-il-la-ti-šu-nu ú-ma-a[l-lu] ṣe-ra-am
iii2 la-bi-iš ap-lu-uḫ-tam ik-ki-ib-šu e-né-nu
iii3 mi-im-ma ša ip-ri-ku a-na pa-ni-šu ma-aq-tu
iii4 šu-ul-pu-tu su-up-pu-ḫu up-pu-ú ANŠEḫá
iii5 a-ḫu-né-e i-ta-ad-du-ú qar-ra-du
iii6 ba-al-la-at qé-er-bé-tum i-na da-mi-šu-nu
iii7 a-di ša ik-šu-du ḫa-da-an-šu LUGAL
iii8 ù i-da-ma-ra-aṣ ú-ka-an-ni-išº aš-še-pé-šu
iii9 me-e na-da-tim iš-ta-na-at-ti
iii10 e-si-ik it-ti re-di-i ka-lum-ma iš-šu-uš
iii11 ra-ab-bu ba!-ia-ru wa-ṣú-šu
iii12 ki-ma sí-ir-ra-m[i]-im pé-e ṣe-ru-um
iii13 ši-ra-am i-ku-lu mu-tu-šu
iii14 li-ib-ba-am ir-šu-ú da-na-na-am uṣ-bu
iii15 Zi-im-ri-li-im ki-ma šu-ri-nim ip-pa-na i-la-ak
iii16 is-ḫu-ur a-na la le-i-im i-na-ad-di-in li-ib-ba-am
iii17 di-in-na-ma i-te-ru-ba
iii18 iš-di-ku-nu ⌈i⌉-im-ma-ar na-ak-rum
iii19 ṣa-ab-tu ši-ru-šu-nu i-ša-tam
iii20 ka-ar-šu-šu-nu ši-wi-tam la-am-du
iii21 ⌈la⌉-ab-šu pa-at-[r]i na-am-ṣa-ri šu-⌈ku⌉-ur-ri
iii22 [i-du]-⌈úš?⌉-šu-⌈nu⌉ i-šu-ur-ru ul-mu
iii23 [a-na šu-te(?)-é]l-li e-zi-ba-at ṣe-ri-im
iii24 ⌈i?⌉-[la-ak pa-na te]-⌈li⌉-tum Eš4-tár
iii25 i-nu-ma x[...]x ⌈ú x x⌉ NA/DU-AZ/UK-ŠUM
iii26 iš-ku-un ša-ak-ni-š[u i-na a-aḫ] na-ri-im
iii27 la na-bi-iú-tim it-ti DING[IRmeš i-ri-iš a-na] ⌈re⌉-di-im
iii28 ar-ḫi-iš LUGAL i-pu-lu a[n-na-am]
iii29 it-ta-an-pa-aḫ tu-uq-ma-tim qé-⌈re-eb?⌉ [ma-a-ti]m?
iii30 we-de-nu-úš-šu eṭ-lum ú-ul i-la-ak ge-er-r[a-am]
iii31 LUGAL zi-ik-ru-úš dDa-gan e-te9-él-ma
iii32 iṣ-ṣa-am-ma-ar e-li mu-ti ki-im-ti-šu
iii33 Zi-im-ri-li-im zi-ik-ru-úš dDa-gan e-te9-él-ma
iii34 tu-uk-la-as-su dI-túr-me-er ur-ša-nu
iii35 i-mu-ur-ma it-ta-šu a-pí-la-am e-te9-él ma-ti-š[u?]
iii36 LUGAL li-ib-ba-šu da-na-na-am uṣ-ba-am
iii37 i-la-ak ad-du-um i-na šu-me-li-šu
iii38 Èr-ra da-pí-nu-um-ma i-na im-ni-šu
iii39 uš-ta-aṣ-bi-it ki-iṣ-ri-šu i-na a-aḫ Ḫa-bu-ur
iii40 mu-ša-am-ma a-na pa-ni-šu-nu e-bi-ir
iii41 ìs-si DUMUmeš MÁŠ-ŠU-SU13-SU13 ú-za-ak-ki
iii42 dUTU qú-ra-du-um i-ta-ap-la-an-ni
iii43 UD-ma-am an-né-e-em a-ka-am-mi na-ak-⌈ri⌉
iii44 eṭ-lu-ia ti-iṣ-ma-ra d[a-na-na-a]m?
iii45 ḫu-us-sà na-ak-ri-ku-nu ki-[i 0 0 0]x
iii46 qar-ra-du-šu iš-mu-ú zi-k[i-ir ša-ap-ti-šu (?)]
iii47 ki-i 1 ḫu-ḫa-ri-im ìs-ḫu-p[u na-ak-ri-šu-nu]
iii48 ša ip-pa-ar-ši-du […]
iii49 ša i-ti-qú ṣe-di-ir […]
iii50 Zi-im-ri-li-im na-[…]
iii51 mi-iš-li n[a?-ak-ri…]
iii52 zu-⌈bi⌉ […]
iii53 LUGAL x[…]
iii54 ḪI-x […]
col. iv
iv1 [0 0 0 0 0 0-a]m iḫ-pí
iv2 [0 0 0 0] ⌈ú⌉-ša-aš-ki-in
iv3 [0 0 0] ú-ma-al-li ma-a-tam
iv4 [ša Zi-im-ri]-li-im i-pu-lu ze-er-tam
iv5 [ú-u]l ib-lu-ṭú šu-nu im-tu-tu
iv6 [iš]-tu LUGAL ik-šu-du ḫa-da-an-šu
iv7 [i]-ru-ub ma-ḫa-ar nu-na-am-ni-ir
iv8 [i-n]a e-ki-si-iq-qa SÍSKUR-RE-šu iq-qí
iv9 [qé]-re-eb Ter-qaki na-ra-ma-at dDa-gan
iv10 ba-la-ṭà-am ḫe-gál-la-am ù da-na-na-am
iv11 it-ti dDa-gan Zi-im-ri-li-im i-ri-iš
(i 1) Let me praise [Zimrī-L]īm, the wild bull of combats,
(2) The h[ero] – let me retell his praises forever!
(3) [Zimrī-L]īm, the first-born of Yaḫdun-Līm who walks at the head of the Ḫana,
(4) [The destroyer] the enemy’s cita[del],
(5) Let me extol [the hero of (the god) Itūr]-Mēr; listen!
(6) [Pay heed] to my words as he who keeps pursuing the foe!
(7) [The subduer] of his enemies,
(8) [The lad who laun]ches the lances, he who [. . .]
(9) [Who gains control over land] after land,
(10) Zimrī-Līm who launches the lances, he who [. . .]
(11) Who gains control over land after land!
(12) In the most precious womb did the gods call his name:
(13) “According to the word of An, may he excel, the wild bull of his land!”
(14) “Zimrī-Līm!” did the gods call his name,
(15) “According to the word of An, may he excel, the wild bull of his land!”
(16) Let me glorify the illustrious king:
(17) He set the enemies of Enlil as his foes.
(18) Between the Khabur and the Euphrates,
(19) Where Adad passes his judgement,
(20) There he burst out his cry and dispersed the (enemy’s) nests.
(21) To the four corners of the world he spread his will.
(22) The Land carried booty, possessions belonging (to the enemy):
(23) Pure gold, in the town of Bisan.
(24) He pierced the enemy as (cutting) a tied rope,
(25) The netherworld drank the heroes’ blood.
(26) Annunītum walking at his right,
(27) Roaring Adad burst out his cry,
(28) He burst out his cry – broke the enemy’s lances.
(29) He poured his venom on the (hostile) lands.
(30) Zimrī-Līm, the breaker of the enemy’s lances,
(31) Poured his venom on his enemies.
(32) The blaze of battle scorched the firing line:
(33) Who but you can extinguish it?
(34) It is you who managed to open narrow (paths) in the mountains,
(35) Locked with bolts, with doors of stone-made plates,
(36) Zimrī-Līm, who got through the citadel’s doors,
(37) Locked with bolts, with a door of stone-made grid.
(38) [. . .] the entire land.
(39) You have established the glory [of your land],
(40) [. . .] over the dense population,
(41) [. . .] you made an [ever]lasting renown.
(42) [. . .] exalted (fame).
(43) [. . .] you have established.
(About 10 lines missing)
(ii 1) Zimrī-Līm [. . .]
(2) Like a horse [. . .],
(3) At the head of the squadrons, [. . .].
(4) Rider of stallions(?) [. . .],
(5) [There is] n[o] opponent (who can) face him,
(6) So that the enemy disintegrates as [clay in water(?)],
(7) And in the rear, no fugitive will e[scape].
(8) Getting through the two [doors in the mountains],
(9) The Deer killed his fo[es . . .].
(10) Dust storms surrounded them.
(11) He did not fear the one walking on his right [or left],
(12) (For) the first-born of Enlil, the god Lā-Gamāl, the prince,
(13) And his auxiliary forces blocked the charge of (enemy’s) fighters,
(14) He cut the (enemy’s) army like marsh reeds,
(15) Like a tamarisk were the (enemy’s) heroes cut down,
(16) The netherworld drank their blood.
(17) Ever after Adad appeared majestically,
(18) Zimrī-Līm, the panther of warfare,
(19) The fierce, the queller of the wicked ones, the annihilator of the enemies,
(20) Opened his mouth and said,
(21) Addressed his young warriors:
(22) “The (same) womb created you,
(23) The (same) mother, as yours, bore me!
(24) The war has become entangled and reached me,
(25) (And now) the four corners of the world are hostile against you!
(26) Indeed, the land is [adverse(?)] – liberate (it) for me!
(27) The enemy is gathered [. . .]
(28) To the fight [let us march!]”
(29) [The bull of k]ings, the just one, [in order to ob]tain his goal,
(30) Zimrī-Līm, the just one, [in order to obtain his] goal,
(31) Commanded his counselor,
(32) Gave orders to the tribal leaders:
(33) “Let them summon my warriors, the people of Ḫana!
(34) May all the shepherds come in front of me!
(35) With the best of troops, the dwellers of the bank of the Euphrates –
(36) I will do as your resolution will be!”
(37) Having heard his words,
(38) Ašmaṭ, his chief-shepherd, said to him:
(39) “Why are you worried by the people of Subartu?”
(40) Your blaze of battle should not turn back!
(41) Frost lies under the shade of the trees of the forest,
(42) For their trunks were not exposed to the luster of an axe’s blade.
(43) The land of Subartu is spread like pasturing sheep,
(44) Provision for (our) troops is to be found there.
(45) Oh Zimrī-Līm, let them experience your might!
(46) May [the people] praise your name forever!”
(47) [The king rejoic]ed at the words of his servant, the chief shepherd.
(48) [. . .] the reapers in the field.
(About 6 lines missing)
(iii 1) With their auxiliary forces they have filled the plain,
(2) But he, clad in armor, mercifulness is an abomination to him:
(3) Whoever opposes him falls down.
(4) All around are spread the slain (enemy’s) donkeys,
(5) The heroes are thrown in all sides.
(6) The valley is soaked with their blood.
(7) Until he obtains his goal – the king –
(8) And subjugates the land of Ida-maraṣ to his feet,
(9) He keeps drinking (only) from waterskins,
(10) Busy with his troops, sharing all (their) troubles,
(11) He goes out (to the ambush with) the great hunters.
(12) As the onager in the field (is feeding) on chaff,
(13) So his men were eating game –
(14) (Thus) they were gaining ambition, gathering courage.
(15) Zimrī-Līm is marching in the fore as a standard,
(16) Turning back to support the weary:
(17) “Get stronger! Keep entering (into the hostile land)!
(18) The enemy will see your contingents!”
(19) Their flash then set ablaze,
(20) And burning ignited in their guts.
(21) Clad with daggers, swords and lances,
(22) Axes swinging at their sides.
(23) In order to get hold of the rest of the field,
(24) The [ing]enious Ištar [is walking at the front].
(25) When [. . .] for him,
(26) He stationed his officers on [the bank of] the river,
(27) [And turned with a query] to the gods who were still not asked, about marching (to battle).
(28) They answered the king at once: “Yes!”
(29) (And so,) battles broke out in the midst of the (hostile) land.
(30) The young warrior will not walk alone in the campaign.
(31) The king, in accordance with the word of Dagān, being grand,
(32) Will be protected by the men of his clan.
(33) Zimrī-Līm, in accordance with the word of Dagān, being grand,
(34) Put his trust in Itūr-Mēr, the powerful god.
(35) When the prince of the land saw his oracular sign, (given) through the diviner,
(36) The king – his heart was increasing with bravery.
(37) Adad was walking at his left,
(38) Erra, the thrusting one, at his right.
(39) He positioned his squadrons at the bank of the Khabur,
(40) And by night, heading them, he crossed it.
(41) He summoned the diviners, cleansed himself (saying):
(42) “Oh Šamaš, answer me:
(43) Will I quell my enemies today?”
(44) “Oh my young warriors, strive for courage!
(45) Consider your enemy as [a trapped bird]!”
(46) His heroes heard his [words]
(47) And fell over [the enemy] as a bird-snare.
(48) He who hoped to escape [was trapped],
(49) He who wanted to flight was caught [. . .]
(50) Zimrī-Līm [. . .]
(51) Half of the en]emy’s (army) . . .[
(About 3 lines missing)
(iv 1) He broke the [. . .]
(2) He ordered to install the [. . .]
(3) He filled the land [with . . .]
(4) Those who answered [Zimrī]-Līm with hostility
(5) Did [no]t stay alive, they have perished.
(6) Straight after the king obtained his goal,
(7) He entered in front of the god Nunamnir,
(8) And in the temple Ekisiqqa he presented his offerings.
(9) In Terqa, the beloved (city) of Dagān,
(10) Life, abundance and valor
(11) Did Zimrī-Līm ask of Dagān.
Word | Translation | Semantic | Line |
---|---|---|---|
ebīḫum, abīḫum | rope, cord | i24 | |
abnum (NA4) | stone, rock | Materials | i35, 37 |
Adad (dIŠKUR) | DN | i19, 27, ii17 | |
adānum, ḫadānum | fixed date, time limit | ii 30, iii7, iv6 | |
adārum II (v.) | G to be afraid, fear, be worried, disturbed; Š to cause annoyance, frighten; Št to become frightened, worried | ii11 | |
aḫum II | arm, side; bank (of river) | [ii26], iii39 | |
aḫunê | separately, individually | iii5 | |
akālum (v.) | G to eat, consume, devastate; Gtn iter. of G; Š caus. of G | iii13 | |
alākum (v.) (DU) | G to go, walk; Gt go off, away; Gtn wander, go repeatedly, roam about, walk; Š caus. of G | Written texts/Literary terms | i26, iii15, 30, 37 |
amārum (v.) | G to see; catch sight of; N pass. of G, be found | ii45, iii18, 35 | |
anantum | battle, strife | ii18 | |
Annunītum | DN | i26 | |
āpilum | answerer; a kind of prophet (Mari) | iii35 | |
apluḫtum | armour | iii2 | |
aplum (TUR.UŠ) | heir, son | i3 | |
appārum | reed-bed, marsh | ii14 | |
arḫiš | quickly, hastily | iii28 | |
ašamšūtum | dust storm | ii10 | |
ašarēdum (SAG.KAL) | first and foremost, pre-eminent, leader | i3 | |
ašāšum (v.) | Gt ~ G, to be distressed; to be aggrieved, angry | iii10 | |
ašrānum | there, in that very place | ii44 (?) | |
ašrum (KI) | place, site | i19, ii17 | |
awātum, amātu (INIM) | word, matter, speech | i6, ii47 (?) | |
balālum (v.) | G to mix up; D coat, smear | iii6 | |
balāṭum (TI) | life, vigour, good health | iv10 | |
balāṭum (v.) | G to live, stat. be alive; D bring back to life, revive, let live, support, provide for | iv5 | |
banûm (v.) | G to build, create; N be created, made | ii22 | |
batāqum (v.) | G to cut off, divide, tear off | i24 | |
bayyārum | huntsman | iii11 | |
bērum II, bīrum, ba/e/i'rum | selected; elite (of soldiers) | iii11 | |
bīnum II (gišŠINIG) | tamarisk | ii15 | |
birīt | between, among | i18 | |
Bisan | GN | i23 | |
bukrum | son, child, first born | Kinship terms | ii12 |
būšum | goods, property | ii22 | |
Dagan | DN | iii31, 33, iv9, 11 | |
dâkum (v.) | to kill, beat | ii9 | |
daltum (GIŠ.IG) | door | i35, 36, 37 | |
dāmum | blood | i25, ii16, iii6 | |
danānum | power, strength | iii14, 36, 44 (?), iv10 | |
danānum (v.) | G to be(come) strong, powerful | iii17 | |
dannum (KAL.GA) | powerful, mighty, great, strong | i36, ii19 | |
dapīnum | overbearing, savage | iii38 | |
dārum | era, eternity | i41 | |
diānum, dânum (v.) | to judge | i19 | |
dīnum (DI.KU5) | verdict, case, judgement, legal decision | i19 | |
dīrum | eternity | i2, ii46 (?) | |
dunnum | strength, force | i39 | |
dūrum | (city) wall, rampart | i4 | |
ebbum | bright, pure | i23 | |
ebērum (v.) | G to cross over; Š make to cross, bring across | iii40 | |
edēlum (v.) | to shut, bolt | i35, 37 | |
Ekisikk/qqa | TN | iv8 | |
elēlum II (v.) | G to become pure, free; D purify | i13, 15 | |
ellum (KÙ.GA) | pure, clear, sacred | iii24 | |
elûm (v.) | G to go up, arise; D make higher, raise, exalt; Š caus. of G; Št be raised (as) high | iii23 | |
enēnum (v.) I | G to grant a privilege, do a favor, to grant favour, be favourable | iii2 | |
Enlil | DN | i17, ii12 | |
epēšum (v.) | G to do, make, build; Gt to do throroughly; Št be active, work on; N pass. of G | ii20, 36 | |
erbe | four | i21, ii25 | |
erēbum (v.) (KU4) | G to enter, come in; Š cause to enter, bring in; penetrate | ii34, iii17, iv7 | |
erēšum (v.) | G to request, with for | iv11 | |
Erra | DN, DN ( = Mars?) | iii38 | |
erṣetum (KI) | earth, land, netherworld | i25, ii16 | |
eṣēdum (v.) | G to harvest, reap | ii14 | |
esēḫum (v.) | to assign, allocate | iii10 | |
ešērum (v.) | G be straight, direct towards; be or become all right, be fair; Š put in good condition, make straight; Št1 pass. of Š; Št2 put, keep in order | ii28 | |
ēṣidum | reaper, harvester | ii48 | |
etellum (NIR) | lord, prince, pre-eminent | i42, ii12, iii31, 33, 35 | |
etēqum I (v.) | G to go past, cross over; Gtn iter.; Š caus. of G | iii49 | |
eṭlum (GURUŠ; ŠUL) | manly; young man | Human activities/actions,Social status/Groups/Professions | ii21, iii30, 44 |
gerrum | way, caravan, (military) campaign; marching song? | iii23 | |
gušūrum | tree-trunk, beam, log | ii42 | |
Ḫabūr | GN | i18, iii39 | |
ḫadānum, adānum | fixed date, time limit | ii30, iii7, iv6 | |
Ḫana (ḪA.NA) | GN | i3, ii33 | |
ḫasāsum (v.) | G to remember, to be conscious | iii45 | |
ḫegallum (ḪÉ.GÁL) | abundance, productivity, prosperity, plenty | iv10 | |
ḫepûm (v.) | G to break, ruin, destroy; N to be broken | iv1 | |
ḫerûm (v.) | G to dig, excavate | ii42 | |
ḫuḫārum | bird-snare | iii47 | |
ḫurāṣum (KÙ.SIG17; KÙ.GÌ) | gold | i23 | |
ḫurbāšum | frost, terror | ii41 | |
ḫurri | ever (after) | ii17 | |
Ida-maraṣ | GN | iii8 | |
idum (Á) | arm; side; strength; wage | iii22 (?) | |
ikkibum | taboo | iii2 | |
ilum (DINGIR) | god, deity | Deities/Divine sphere | i12, 14, iii27 |
imērum (ANŠE) | donkey | iii4 | |
imittum | right hand, right side | i26 | |
immerum (UDU) | sheep | ii43 | |
imnum | right hand, right side | ii11, iii38 | |
imtum | poison, venom | i29, 31 | |
išātum | fire, fire (of heart), inflammation, fever | i32, ii40, iii19 | |
išdum (SUḪUŠ) | foundation, base; root | iii18 | |
Ištar | DN | iii24 | |
iṣum (GIŠ) | tree, wood | ii41 | |
ittum | sign, mark | iii35 | |
Itūr-Mēr | DN | iii34 | |
kalûm II (DÙ.A.BI) | all, totality, everything | i38 | |
kalummûm | everything | iii10 | |
kamûm (v.) | to bind, snare | ii19, iii43 | |
karšum | stomach, interior, womb; mind, understanding | iii20 | |
kašādum (v.) | G to reach, arrive; D drive off, chase away; Š caus. of G | iii7, iv6 | |
kibrum (UB) | bank (of a river), shore, rim, brink; quarter of the world | i21, ii25 | |
kimtum | family, clan | iii32 | |
kiṣrum | knot, concentration, group, lump | i24, ii3, iii39 | |
Lā-gamal | DN | ii12 | |
labāšum (v.) | G to clothe, put on; D to clothe | iii2, 21 | |
lalium | kid, young goat | ii9 | |
lamādum (v.) | to learn, to become aware | ii20 | |
lemnum (ḪUL) | evil, bad; evil person, enemy | ii19 (?) | |
lē'ûm | powerful, competent | iii16 | |
lē'um (gišIG.ZU) | board (of door) | i35 | |
libbum (ŠÀ) | heart, mind; inner body | i12 (?), iii14, 16, 36 | |
lišānum | tongue (of flame), tongue, language | ii42 | |
maḫāḫum (v.) | to soak, steep; dissolve in liquid | ii6 | |
maḫrum II | front, presence | ii34, iv3 | |
malûm IV (v.) | G to become full, fill up; D fill (up); Št to provide | iii1, iv3 | |
mannum | who?, who | i33 | |
maqātum (v.) | G to fall, drop; Š caus. of G | iii3 | |
mār bārîm | diviner | iii41 | |
mār nāqidim | herdsman | ii34 | |
mašā'um (v.) | to take away by force, rob | i22 | |
mātum (KUR; KALAM) | land, country | Locations/Buildings | i9, 11, 13, 15, 22, 29, 38 (?), ii26, iii29 (?), 35, iv3 |
mâtum (v.) | G to die | iv5 | |
merḫum I | chief shepherd | ii38, 47 | |
milkum | advice, counsel, resolution, intelligence | ii36 | |
mimma | anything, something; everything, all | iii3 | |
mīnum | what, what? | ii39 | |
mišlum | half, middle, centre | iii50 | |
mû I (A(.MEŠ)) | water | iii9 | |
muḫalliqum | destroyer | ii19 | |
mūšum (GI6) | night(-time) | iii40 | |
mutum | husband; man, warrior | iii13, 32 | |
nabûm (v.) | G to name, nominate, decree, invoke, D lament, wail, Š cause to name, lament, wail | i12, 14 | |
nadānum (v.) (SUM) | G to give, bestow | iii16, 25 | |
nādum | waterskin | iii9 | |
nadûm III (v.) | G to throw down, lay down; N to be rejected; Š caus. of G | i20, 27, 28, iii5 | |
nakārum (v.) | to be(come) different, strange, hostile; G change; D change, alter | ii25 | |
nakrum | strange, foreign, enemy | i4, 7, 17, 24, 28, 30, 31, ii6, 19, 27, iii17, 43, 45, 51 (?) | |
namṣārum | sword | iii21 | |
napāḫum (v.) | G to blow, light up, rise | iii29 | |
naparšudum (v.) | to flee, escape | ii7 (?), iii48 | |
naqûm (v.) | to pour (a libation), sacrifice | iv8 | |
narāmtum | beloved, favourite (woman) | iv9 | |
nārum I (ÍD) | river, watercourse, canal | iii26 | |
natārum (v.) | to split open; D cleave, demolish | ii17 | |
na'ādum (v.) | to be attentive, concerned, worried | ii39 | |
nimrum | leopard | ii18 | |
nīqum (UDU.SÍSKUR) | offering, sacrifice | iv8 | |
nišū (UN.MEŠ) | people, humanity, population | [i40] | |
Nunamnir | DN, literary epithet of Enlil | iv7 | |
pānum I (IGI) | front, face, earlier times | Body/Body parts | ii3, 5, 24 (?), 34, iii3, 15, 40 |
parākum (v.) | to lie across, obstruct, block | ii13 (?), iii3 | |
pāšum | axe, adze | ii42 | |
patrum | sword, dagger | iii21 | |
perdum | kind of equid | ii2 | |
petûm II (v.) | G to open, expose; Š to cause to open | i8, 10, 34, 36, ii8 | |
piḫrum | troops | ii35 | |
pûm I (KA) | mouth, statement, command, opening | ii20 | |
pûm II | chaff | iii12 | |
Purattum | Euphrates | i18 | |
purrurum | dispersed, scattered | i20 | |
pušqum | narrowness, straits | i34 | |
pūtum | forehead, brow | i32 | |
qablum II (ŠEN.ŠEN) | battle, fight | i32, ii40 | |
qarrādum (UR.SAG) | warlike; hero, warrior | i25, ii13,15, 33, iii5, 46 | |
qātum (ŠU) | hand | i22 | |
qerbum | centre, interior | iii29, iv9 | |
qinnum | nest; family | i20 | |
qištum (GIŠ.TIR) | forest, wood | ii41 | |
qurādum | hero, warrior | iii42 | |
qurdum | warriorhood, heroism | ii45 | |
rabûm (GAL) I | big | iii11 | |
rākibum | rider | ii4 | |
rašûm (v.) | G to acquire, get; Š caus. of G | iii14 | |
redûm I (v.) | G to accompany, lead, drive, proceed; Gtn to accompany constantly, lead | iii27 | |
rēdûm | soldier, private | ii44, iii10 | |
rigmum | voice, cry, noise | i20, 27, 28 | |
rīmum (AM) | wild bull | i1, 13, 15 | |
rîtum | pasture | ii43 | |
ṣabātum (v.) (DAB5) | G to seize, take, hold | iii19 | |
ṣābum (ÉRIN, ÉRIN.ḪÁ) | people, troops | Social status/Groups/Professions | i14 |
šadûm I (KUR; ḪUR.SAG) | mountain, open country | i34 | |
saḫāpum (v.) | G to envelop, overwhelm | iii47 | |
saḫāpum (v.) | G to envelop, overwhelm | iii16, ii10, 40 | |
šakānum (v.) (GAR) | to put, place, lay down | i17, 41 (III), 43, ii44, iii26, iv 2 | |
šaknum | placed, deposited etc.; governor, appointee | iii26 | |
ṣamārum (v.) | to wish, strive for | iii32, 44 | |
sapāḫum (v.) | G to scatter, disperse; D squander, spend freely, scatter; N pass. of G | i5, ii43, iii4 | |
šapāṭum (v.) | to give judgement, exercise authority | ii32 | |
šapûm II (v.) | to be dense, thick; to (be)come loud | i27 | |
ṣarāḫum II (v.) | to light up, flare up | i32 | |
šarrum (LUGAL; EN) | king, lord | i16, iii7, 28, 31, 36, 53, iv i16, iii7, 28, 31, 36, 53, iv 6 | |
šassūrum, sassūrum | womb | ii22 | |
šasûm (v.) | G to shout, call (out), read (out); Gtn iter. of G | iii41 | |
šatûm II (v.) | G to drink | i25, ii16, iii9 | |
šatûm III (v.) | G to knot together, weave | ii24 | |
šebērum (v.) | to break | i28, 30 | |
ṣadārum (v.) | to be (placed) askew, slant | iii49 | |
šemûm (v.) | G to listen, to hear; Gtn to hear, to listen again and again | i5, ii37, iii 46 | |
šēpum | foot, leg | iii8 | |
ṣērum (EDIN) | back, upperside, steppe, open country, towards | iii1, 12, 23 | |
ṣidītum | provisions | i44 | |
šiḫāmum | equid? | ii4 | |
sikkūrum (GIŠ.SAG.KUL) | bar, bolt (as locking device) | i35, 37 | |
ṣillum (GISSU) | protection; shade, shadow | ii41 | |
šimtum | mark, token; colour, paint, burn | iii20 | |
sirramum | onager | iii12 | |
šīrum (UZU) | flesh, body; entrails; kinsman, blood relative, meat; ominous sign | iii13, 19 | |
sugāgum | sheikh, tribal representative | ii32 | |
šukkallum, sukkallum | minister, a court official | ii31 | |
šukurrum(gišŠUKUR) | lance, spear | i8,10, 28, 30, iii21 | |
šulputum | defiled, ruined | Qualities/Attributes | iii4 |
šumēlum | left side, left hand | iii37 | |
šumum (MU) | name; son; line of text | i2, 12, 14, 41, ii46 | |
šūpûm | made apparent, resplendent, famous, shining, splendid | ii17 | |
šūqurum | precious, very valuable | i12 | |
šurbûm | very great | i16 | |
šurīnum | (divine) emblem | i15 | |
šutašnûm | repeated, doubled | i2 | |
tabākum (v.) | G to pour (out), lay flat; Ntn repeatedly swoop on | i29, 31 | |
tāḫāzum (ME; ME6) | battle, combat | ii24, 28 | |
tanpiḫtum | burning, inflammation, fire | i32 | |
ṭarīdum | fugitive | i7 | |
Telītum | DN, “(the) very competent (one)” epith. of goddesses esp. Ištar | iii24 | |
ṭēmum | thought, plan, instruction, information | i21 | |
Terqa | GN | iv9 | |
tillatum (ILLAT) | help; reinforcement | ii13, iii1 | |
tukultum (NIR.GÁL) | trust, support | iii34 | |
tuqumtum, tuqmatum | battle, fight | i1, iii29 | |
ugārum (A.GÀR) | meadow | ii48 | |
ullûm II | exalted | i5 | |
ulmum | axe | iii22 | |
ummum | mother | ii23 | |
ūmum I (UD) | day, daily | iii43 | |
uršānum | warrior, hero | iii34 | |
walādum (v.) | G to give birth | ii23 | |
wapûm (v.) | G to be(come) visible, appear; D to make visible; Š to make manifest, appear | iii4 | |
wardum (SAG.ÌR; ÌR) | slave, servant | ii47 | |
warkûm | rear, later | ii7 | |
wârum (v.) | G to go (up to); D instruct, govern, commission, appoint, send | ii31 | |
waṣābum (v.) | G to add, increase | ii14, 36 | |
wāšibum | sitting, dwelling, present; inhabitant | ii35 | |
waṣûm (v.) | G to go out, depart; Š caus. of G | iii11 | |
ēdēnûm, wēdēnûm | alone, single | iii30 | |
wuššurum | exempt; released, loosened | ii26 (?) | |
zā'erum | hostile, enemy | i4, 17, ii9 | |
zakārum (v.) | to speak, say, name, mention; talk; swear | ii21, 38 | |
zērum I | hatred, hostile | iv4 | |
zikarum, zikrum (NITA) | male, virile; man | i13, 15, iii31, 33, 46 | |
zīmum | face, appearance, figure | ii42 | |
zinûm | rib of palm-frond | i37 | |
zukkûm | purified, cleansed | iii41 |