KAR 4

SEAL no. 1600

Copy / Photo
599f. (texts B and C)
Tablet Siglum
VAT 9307 (= text A); K 4175 + (= text B); A 17643 (C)
Collection
Vorderasiatisches Museum, Berlin, text A
British Museum, London, text B
Oriental Institute, Chicago, text C
Genre / Classification
Epics, Creation myth
Bilingual
Text

Obv.

1   A    u4 an ki-ta tab gi-na bad-a-ta eš-a-b[a]!(sic)

---

2   A    diĝir amalu-ke4-ne ba-SIG7-SIG7-e-ne

---

3   A    u4 ki ĝá-ĝá-e-dè ki dù-dù-a-ta

---

4   A    u4ĝiš-ur-ur an ki-a mu-un-gi-na-eš-a-ba

---

5   A    e pa5-re šu si-sá ĝá-ĝá-e-dè

            i-[ka …]

---

6   A    ídIdigna ídBuranun gú-ne-ne ĝar-eš-a-ba

            i-d[i…]

---

7   A    An dEn-líl dUtu dEn-ki   dA-nu![…]           

8   A    dingir gal-gal-e-ne   DINGIRmeš […]

---

9   A    dA-nun-na dingir gal-gal-e-ne

                  dA-nun-na-ku […]

     B    [… n]e  

                  dMIN [DINGIR mešG]ALmeš     

9a B     [… kù]-ga [...… ]x-nu 

---

10 A    bára ma ní-te mu-un-KI.TÚŠ mú-a

            ina BÁRA i-ri […]

      B   [... ] du5-ru

            [... ]i-ri                        

11 A    ní-te-a-ni šu mi-ni-íb-gi4-gi4

                  ú-ši-bu-ma i-na r[a-ma-ni-šu-nu …]

     B    […]                             -gi4     

            [... m]u?-u […]-nu [...] x                   

---

12 A    u4ĝiš-hur-hur an ki-a mu-un-gi-na-eš-a-ba

            ú-u-rat AN u KI-t[i …]

     B    [...] x           

---

13 A    e pa5šu si-sá gá-gá-e-dè

            i-ka ù pal-ga […] u [...]-ga                

---

14 A    ídIdigna ídBuranun

            I-di-ig-lat ù Pu-r[at-ta]

     B    í[d... ]              

15 A    gú-ne-ne ĝar-eš-a-ba

            ú-kin-nu

     B    mu-u[n ...]-uš-TUM MIN [...]

            ú-kin-n[u]

---

16 A    a-na-àm é-en-bal-en-zé-en

            mi-na-a i ni-te-pu-uš 

     B    a-na-àm ga-ab-dù-en-zé-e[n]

            mi-na-a i ni-pu-uš     

17 A    a-na-àm ḫé-en-dím-en-zé-en

            mi-na-a i ni-ib-ni

     B    a-na-àm ga-ab-dím-en-zé-e[n]

            MIN i ni-ib-ni

---

18 A    dA-nun-na dingir gal-gal-e-ne

                  dA-nun-na-ku DINGIRmeš GALmeš

     B    dA-nun-na dingir gal-gal-e-ne

                  dMIN DINGIRmeš GALmeš

---

19 A    a-na-àm é-en-bal-en-zé-en

            mi-na-a i ni-pu-uš

     B    a-na-àm é-bal-e-zé-en

            mi-na-a i nu-uš-<bal->kit

20 A    a-na-àm é-en-dím-en-zé-en

            mi-na-a i ni-ib-ni

     B    a-na-àm mu-un-me-e-e-zé-en

            MIN i ni-ib-bi

---

21 A    dingir gal-gal-e-ne mu-un-sur-re-eš-a

            DINGIRmeš GALmeššu-ut iz-zi-zu

     B    dingir gal-e-ne su8-ge-eš

            DINGIRmeš GALmeši-ziziz-zu

22 A    dingir nam tar-re

                  dA-nun-na-ku mu-ši-im ši-ma-ti  

     B    dA-nun-na dingir nam tar-ra

                  dA-nun-na-ki mu-ším NAMmeš

---

23 A    min-na-ne-ne dEn-líl-ra mu-un-na-ni-íb-gi4-gi4

             ki-lal-lu-šu-nu dEn-líl ip-pa-l[u]

---

24 A    Uzu-mú-aki Dur-an-ki-ke4

            i-na Uzu-mú-akiri-ki-is AN KI-ti

---

25 A    dE10?(NAGAR)-dIlla?(NAGAR) im-ma-an-šum-en-zé-en

                  dE10?-dIlla? i ni-i-bu-a

     C    [... b]u-u-ma

---

26 A    múd-múd-e-ne nam-lú-u18-lu mú-mú-e-dè

            i-na da-me-šu-nu i ni-ib-na-a a-mi-lu-ta

     C    [mú]d-bi-e-ne sag é-mú-mú

            ina MUD-šú-nu a-mi-lu-ta i ni-ib-ni

---

27 A    á-ĝiš-ĝar-ra dingir-e-ne éš-gàr-ne é-a

            iš-kar DINGIRmešlu iš-kar-ši-na

     C    á-ĝiš-ĝar-ra dingir-ra-ni-kam éš-gàr-bi é

            iš-kar i-lu lu iš-kar-šú-nu

28 A    ud da-rí-šè e sur

            a-na UDmešda-ru-ti

     B    ud d[a ...]

            ana UD-m[i ...]

     C    [ud d]a-rí-šè e pa5

29 A    gi-dè

            mi-i-ra a-na ku-un-ni

     B    gi5-d[è...]

            ana k[u...]

     C    [...] x-dè

---

30 A    gišal gidubsig šu-ni

            al-la ù tup-ši-ik-ka

31 A    ĝá-ĝá-e-dè

            a-na qa-ti-ši-na a-na ša-ka-ni

---

32 A    é dingir gal-gal-e-ne

            šub-tu GAL-tu ša DINGIRmeš

33 A    bára maḫ-a túm-ma

            ša a-na pa-rak-ki ṣi-ri šu-lu-kát

---

34 A    a-gàr a-gàr-re ĝiš ḫur-ḫur-re

            ú-ga-ru a-na ú-ga-ri <ana> uṣ[-ṣu-ri]

---

35 A    ud da-rí-šè e sur

            a-na UDmeš da-ru-[ti]

36 A    gi-na-e-dè

            mi-iṣ-ra a-na ku-u[n-ni]

---

37 A    e si-sá-e-dè-zé-en

            i-ka a-na šu-t[e-šu-ri]

38 A    gi-na-e-dè

            mi-iṣ-ra a-na k[u-un-ni]

---

39 A    é limmu sù ú ḫi-a  ⸢x x x x⸣

40 A    zil-zil-e-dè [...]

---

41 A    imšèg-imšèg x [...]

 

Rev.

 

1   A    ki-ùr sur gi-na-e-dè

            mi-i-ra a-n[a ku-un-ni]

2   A    gur7 nam-mi-ni-íb-gur-gur-re

            GUR7a-n[a ...]

---

3   A    e-e-pi

---

4   A    e-e-pi

---

5   A    e-e-pi

---

6   A    a-šà dA-nun-na-ke4-e-ne šár-šár-e-dè

            A.ŠÀ dA-nun-na-ki a-na [...]

---

7   A    é-ĝál kalam-ma zil-zil-e-dè

            ḪÉ.GÁL ina KUR a-na r[u -bi-]i

---

8   A    ezen dingir-e-ne šu-du7-a

            i-sin-ni DINGIRmeša-na š[uk-l]u-li

---

9   A    a šed5-de dé-dé-da

            Ameška-u-ti a-na nu-qí-i

---

10 A    únu gal dingir-e-ne bára ma-a túm-ma

            šub-tu GAL-tu ša a-na BÁRA i-ri šu-lu-kát

---

11 A    dUl-le-gar-ra An-né-gar-ra

                  dUl-le-gar-ra An-né-gar-ra

12 A    mu-ne-ne ì-pa-da

            šu-me-šu-nu ta-za-na-kà[r]

---

13 A    gud udu máš-anše ku6 mušen-bí-ta-a

            GUD UDU bu-la KU6mešù MUŠENmeš

14 A    é-ĝál kalam-ma zil-zil-e-dè

            ḪÉ-GÁL i-na KUR a-na du-še-e

---

15 A    dEn-ul dNin-ul

                  dEn-ul dNin-ul i-na pi-i-šú-nu

16 A    ka kù-ga-a-ni zurx(SÍSKUR)-re

            el-li uk-ta-an-nu

---

17 A    dA-ru-ru nam-nin-a túm-ma

                  dNIN-DINGIRmešša ana be-lu-te šu-lu-[kát]

---

18 A    ĝiš-ur gal-gal mu-un- (ní-ba! (text: zu)) ur-ur-re

            ina ra-ma-ni-šú-nu ú-u-ra-te ra[-ba-te u-i-r]u!

---

19 A    gašam-gašam šàm-im-šàm-im

            um-ma-nu a-na um-ma-ni nu-ʾ-ú a-na [nu-ʾ-i]

---

20 A    še-gin7 ní-bi-ne ki-ta sig7-sig7-ki-gin7

            ki-ma ŠE-im a-na <ra->-ma-ni-šu a-na bu-ni-i

---

21 A    níĝ nu-kúr-ru mul da-ri-šè

            ša la ut-ta-ka-ru MUL AN-e da-r[u-ti?]

---

22 A    u4ĝe6-na-ta ezen diĝir-e-ne

            ur-ra ù mu-ú-ša

23 A    šu du7-a

            i-sin-ni DINGIRmeš a-na šuk-lu-lim

     B    ĝar-ra-ta

            iš-tu {ši}ši-im-ta i-ši-im-mu mim-ma el-la iš-ku-nu

---

24 A    ní-te-a-ni ĝiš-ur gal-gal-la

            i-na ra-ma-ni-šu-nu ú-u-ra-te

     B    ní-bi-ta ĝiš-ur

            i-na ra-ma-ni-šú-nu ú-u-ra-a-ti     

25 A    mu-un-ur-ur-re

            ra-ab-ba-te u-i-ru

     B    gal-bi e-n[e] ur-ur-re

            ra-biš u-u-ra

---

26 A    An dEn-líl

                  dA-nu dEn-líl

     B    dA-nu-um [...]

27 A    dEn-ki dNin-ma

                  dÉ-a  ù dNin-ma

     B    dEn-ki-ke4 x    [...]

            ù [...]

28 A    dingir gal-gal-e-ne

            DINGIRmeš GALmeš

     B    dingir gal-g[al ...]

            DINGIR[...]

---

29 A    ki nam-lú-u18-lu ba-ni-in-dím-eš

            a-šar a-mi-lu-tu ib-ba-nu-ú

     B    x [...]

30 A    dNissaba ki-bi nam-en-na an-gub

                  dNissaba i-na áš-ri šu-a-tu ku-un-na-at

     B    x [...] sur [...] 

            zi-[...] ib-[...]

---

---

31 A    AD.AL mu-du-ú mu-da-a lu-kal-lim GABA.RI LIBIR.RA

32 A    ŠU Ki-din-d30! DUB.SAR TUR A Su-te-e DUB.SAR LUGAL

 

Colophone B :

 

dNisaba zà[-mí]

 dNisaba nam-[...]

---

ina x[...]

ú [...]

---

ni-ir-ti NAM.[AZU?]

šá ina aš-ri šak-nu ZU-u [...]

---

e-nu-ma i-lum a-[wi-lum]

DUB 2kám.maME.ME [PAP.PA]P i-li

KUR mAN.ŠÁR-[DÙ-A]

MAN KUR [Aššurki

Translation

Obv.

1   When heaven had been separated from earth (and) both had been founded firmly,

2   lived already the gods and goddesses.

3   When earth, in order to be set up, had been erected,

4   when the designs of heaven and earth had been made firm,

5   when, in order to properly place canals and ditches,

6   they had set up the banks of Tigris and Euphates,

7   (then) An, Enlil, Utu and Enki,

8   the great gods

9   (and) the Anuna, the great gods,

10 sat down themselves on the lofty (B: holy) dais ...

11 They repeated among themselves:

12 “After the plans of heaven and earth have been made firm,

13 the canals and ditches have been placed in order (Akk. [they have placed in order] canals and ditches),

14 the banks of Tigris and Euphrates

15 have been placed (Akk. they have placed),

16 what will you (Akk. we) change (Akk. do),

17 what shall you (Akk. we ) fashion?

18 Anuna, great gods,

19 what will you (Akk. we) change (Sum. do),

20 what will you (Akk. we) fashion (B will we name)?”

21 The great gods, who stood (there) (B The great gods stood there),

22 (and) the Anuna gods who decree the destiny,

23 both (groups) of them answered Enlil:

24 “In Uzumua, the bond of heaven and earth,

25 you shall (Akk. let us) slaughter the Alla deities,

26 in order to let mankind (C the first one) grow from their blood (Akk. let us create mankind      from their blood).

27 The task of the gods shall be their task,

28 that forever

29 the boundary (C ditch and canal) is established,

30 that pick and carrying basket

31 are put in their hands,

32 that the house of the great gods,

33 which is suitable for a lofty dais,

34 is ma[rked out] field by field,

35 that forever

36 the boundary is es[tablished],

37 that the ditch is kept in [order],

38 the boundary is esta[blished],

39 that various plants ...

40 may grow luxuriantly,

41 that rains [...]

 

Rev.

1 that the boundary (Sum.: the foundation (and) boundary) is est[ablished],

2 that heaps of grain are piled up,

3–5 (broken)

6 that the field(s) of the Anuna are made prosperous,

7 that abundance is multiplied in the land,

8 that divine festivals are performed perfectly,

9 that cold water is libated

10 (in?) the great shrine that is suitable for a lofty dais.

11–12 You shall always call their names Ulegara and Anegara (Sum.: when(?) you have called ...).

13 That oxen, sheep, cattle, fish and birds,

14 the abundance of the land, are provided lavishly in the land

15–16 they treated the gods En-ul and Nin-ul with honor by their pure utterance.

17 Aruru (akk. Bēlet-ilī), who is worthy to be mistress,

18 by herself (Akk.: they by themselves) conceived the designs.

19–20 To make master after master, fool after fool, spring out (lit. make green, Akk. make beautiful) of the earth like grain by themselves,

21 is something which can not be changed, is (like) the eternal star(s) of heaven.

22–23 That they perfectly perform the festivals of the gods day and night, (B After they had decided the fate and had performed everything pure)

24–25 by themselves made the great plans (B by themselves the great plans were made greatly)

26 An, Enlil,

27 Enki, Ninma,

28 the great gods.

29 Where mankind was created,

30 there Nissaba was cherished (Sum.: was established in en-ship).

 

Colophone Text A

 

31 Secret. The knowing one shall show (it only) to the knowing one. Finished. Collated. Old copy.

32 Hand of Kidin-Sîn, apprentice scribe, son of Sūtû, king’s scribe.

 

Colophone Text B

 

Prai[se] to Nisaba.

Nisaba [...]

In ...

...

Secret of the craft [of the diviner(?)].

which was put (there). The knowing one [shall show (it only) to the knowing one].

When god was m[an].

2nd tablet of ME.ME [PAP.PA]P, of the gods.

Palace of Aššur[banapli],

king of the land of [Aššur].

Signs in text
1497
Words in text
768
Sumerograms in text
178
% of Sum. in text
23
Lines in text
191
Average signs per line in text
7.84
SD of signs per line
3.65
Revision History
Hess, Christian W.
Catalogue
01/01/12
Streck, Michael P.
Catalogue
05/11/12
Streck, Michael P.
Catalogue
19/11/13
Streck, Michael P.
Catalogue, edition (together with Manuel Ceccarelli, Chris Tang, Jonathan Jarfe)
25/11/22