Akkadian word | Translation | Texts |
---|---|---|
šagaštum | murderer | |
šagāšum (v.) | to slaughter, to murder | UET 6/2, 395 (Ningišzida) : 6, 8
Atraḫasis OB III (Sippar):C1 ii 33"
Atraḫasis LB Flood:[z v 5', z v 6']
CT 44, 21 (Marduk):(b) 63, 65
|
šagbānum | disease (a kind of) | |
šaggišum | murderer | UET 6/2, 395 (Ningišzida) : 6, 8
|
šāgimum | roaring, (he, who) roars | CT 44, 21 (Marduk):(b) 77
|
šagīmum | roaring, clamour | YOS 11, 87: 13
|
Sagkug | DN | CUSAS 32, 57:4'
|
šagšum | slain, afflicted, oppressed | HS 1887:[13]
|
šaḫādum (v.) | to give, present | |
saḫāḫum (v.) | to be terrified | |
šaḫāḫum (v.) | to dissolve, to waste away | |
saḫālum (v.) | G~D to prick, pierce | |
šaḫānum (v.) | to be, become hot | |
šaḫapum (ŠAḪ.GIŠ.GI) | wild boar | |
saḫāpum (v.) | G to envelop, overwhelm | Guichard 2014, 12ff. (Zimrī-līm Epic): iii16, ii10, 40
|
saḫāpum (v.) (//šú) | G to envelop, overwhelm | PBS 1/2, 122:30
|
šaḫarrum | a net for carrying straw, barley | CUSAS 32, 27a: 4'
|
saḫārum (v.) | G go around, turn, search; N to turn back, come back | CUSAS 10, 9: 13
CUSAS 32, 23b: 15
ZA 49, 168–169: i14, iii11
YOS 11, 13: 4
JCS 66, 42-44 // ZA 110, 53–59 (A Father and His Son):(b) iii 29', viii 10'
CT 44, 49:24
|
šaḫātum | hiding place, armpit | |
šaḫāṭum (v.) (GUD.DA) | G to jump on, attack, escape; D attack; Gtn jump about, jump in succession | AS 16, 287f.c: 24
KAR 158: vii8'
RA 36, 3: 5
TIM 9, 72: 2
UET 6/2, 399: 3
YOS 11, 14b: 3
ZA 75, 198ff.g: 84, [87], 94, 98
|
ṣaḫḫarum | grain (a kind of), minor crop | UET 6/2, 193a: 9'
|
saḫḫum | meadow, waterlogged land | |
ṣaḫḫurum | very small | Or. 66, 61: 13
|
šaḫītum | sow, female pig | CUSAS 10, 12: 31
|
saḫlium (ZÀ.ḪI.LA.A) | cress? | BIN 2, 72: 18
|