Akkadian word | Translation | Texts |
---|---|---|
raqûm II (v.) | to hide, give refuge to, N hide (o.s.), take refuge | ZA 49, 168–169: iv14
|
rašādum (v.) | to found, lay foundations of | |
rasānum (v.) | G to soak, steep | CUSAS 32, 32a: 14
UM 29-15-567:r. 2
|
rašbum | terrifying | |
raṣmum | powerful, loud-voiced | KAR 158: ii15’
|
rašubbatum | terrifying appearance | VS 10, 213 (Ištar): (14)
VS 10, 214 (Agušaya A): iv 9
|
rašubbum | terrifying | KAR 158: vi 8', 10’
|
rašûm (v.) | G to acquire, get; Š caus. of G | CUSAS 10, 8: [14]
MDP 18, 252: 2
JCS 66, 42-44 // ZA 110, 53–59 (A Father and His Son):(b) ii 41, iii 28', viii 18', 43', base 24
Atraḫasis OB III (Sippar):C1 i 33'
TIM 9, 20ff. // CT 58, 53 (Ištar):121, 138
CH Prologue and Epilogue (Hammurāpi):xlvii 39, 92, xlviii 5, li 18, 46
CM 8 pl. 1ff. // ZA 110, 63 (Ištar Louvre):(a) i 42', b i 4'
CT 44, 21 (Marduk):(b) 105, 150, 206
|
râṣum (v.) | to rush (to help) | Atraḫasis I (all periods):81, 83, 110, 131, 143
|
râsum (v.) | to smash, to break | |
rāṭum | water-channel, pipe | SEM 117 (Adad): Col. II, 2´
Atraḫasis OB III (Sippar):C1 iv 20'
|
rē'ûm (//sipa) | shepherd, herdsman | |
rē'ûm (SIPA) | shepherd, herdsman | LAOS 4 No. 1 (A 7478): ii25
CH Prologue and Epilogue (Hammurāpi):i 51, iv 45, xlvii 43
CUSAS 32, 21f: 6'
JAOS 103, 26–27: 1, 2, 15, 18, 40
YOS 11, 12a: 3, 10
AS 16, 287f.c: 24, 26, 28
CUSAS 10, 12: 21
Gilg. OB II: 65, 75, 77, 114
MAD 5, 8: 22
KAR 158: i5’, i6’, i7’, ii5’, ii7’, ii8’, ii46’, viii 5'
Gilg. OB RA 101: 78, 79, 81, 86
AoF 45, 196:12
HS 1887:15
|
re'ûm (v.) | G to pasture | AS 16, 287f.c: 23
UM 29-15-567:o. 10
|
rē'ûtum | pasturing, shepherdship, rule | CH Prologue and Epilogue (Hammurāpi): xlvii 13
|
rebītum | square, open place; abdomen | |
rebûm | fourth | |
rēdītum | guide | YOS 11, 92: 2
|
rēdûm | soldier, private | Guichard 2014, 12ff. (Zimrī-līm Epic): ii44, iii10
|
redûm I (v.) | G to accompany, lead, drive, proceed; Gtn to accompany constantly, lead | |
redûm II (v.) | to be suitable | CUSAS 10, 9: 25
|
rēḫtum | remainder | MDP 18, 255: 3
VS 10, 213 (Ištar): (11)
|
rēḫum | remaining, left over | Emar 6/1, 371: 37'
|
reḫûm (v.) | G to pour out, have sexual intercourse | PRAK 1 B 472: ii7'
AMD 1, 273a: 1
CUSAS 32, 25a: 4, 8
CUSAS 32, 7m // CUSAS 32, 8f: v39 // ii22'
TIM 9, 73b: rev. 5, 7
YOS 11, 2: 1, 2
YOS 11, 5a: 1
ZA 75, 198ff.i: 114, 115, 116
CT 44, 21 (Marduk):(b) 126
|
rēmēnûm | merciful |