| Akkadian word | Translation | Texts |
|---|---|---|
| mārum | ABC 22:i 5' (x2), 11', 12', [14'], 23, iv 4, 10
ABC 7:iii 24', 28'
BHLT 10a:obv. 3', rev. 3, 7, 10 (x2)
BHLT 5:ii 19'
BHLT 8:obv. 11'
BHLT 9:obv. 3', 5', rev. 12
AfO 33 35–36:7, 26
CTMMA 2 44:32, 33
Iraq 67/1 268:10, 14, 22 (x2), 23
Iraq 67/1 273:[10 (x2)], [11 (x2)], 11 (x2), [12], 12 (x3), 13 (x2), 22, 37, [40 (x2)], 40
JTVI 29 82–83:obv. [9'], 9', 11', 13', 15', rev. 3
JTVI 29 84–85:obv. 16', 17', 18', 19'
BHLT 3:ii 9'
BCT A:iv 13' (x2)
BCT C:vi [8'], [9']
BM 32485 + BM 92707 (DT 109):i 15', 30', vi 4
DT 15:i 32, vi 11
Fs. Lambert 264–265:iii 3
JCS 43/45 102–106:iv 41
MNB 1848:ii [6], 25, 29, iv 32, 41, v [20], 21, [23], 30
|
|
| marûm | fattened | CT 46 45:v 5
|
| mārum (//dumu) | boy, son, descendant | |
| mārum (//nin?) | boy, son, descendant | |
| mārum (DUMU) | boy, son, descendant | AMD 14, 197b: 8
Anzu OB II: 8, 11, 18, 44
CUSAS 10, 9: 4
CUSAS 32, 24a: 3, 5
LAOS 4 No. 1 (A 7478): i20, ii29, iv5
OECT 11, 3: 2
Or. 66, 61: 11
PRAK 2 C 125: 5
Scholars of Uruk (CUSAS 10, 14): 38, 52, 56
To Nanna (UET 6/2, 402): 3, 9, 26
VS 10, 214 (Agušaya A): vi 8'
VS 17, 8: 6
ZA 49, 168–169: i14, [iii23]
ZA 71, 62b: 10
CH Prologue and Epilogue (Hammurāpi): i 9, l 83
CT 42, 32: 15
CUSAS 32, 26c: ii'10'
CUSAS 32, 51: 2
CUSAS 32, 7o // CUSAS 32, 8i: vi23 // iii16, vi27-28 // iii19, iii33
CUSAS 32, 8h: ii36'
Fs. Stol 150: 11
JAOS 103, 26–27: 9,42,43
KAR 158: v15, ’vi19’, i45’, i46’
MAD 5, 8: 3
To Zimrī-līm (FM 3, 81f.): 39’, 56’
YOS 11, 12a: 6, 13
YOS 11, 13: [7], 9
YOS 11, 5c: 27, 28
BM 97331b:12
CUSAS 32, 21l:30'
CUSAS 32, 30d:3, 5, 20
YOS 11, 4b:13
JCS 66, 42-44 // ZA 110, 53–59 (A Father and His Son):(b) i [1], [2], 7, 43, 60, 61, ii 2, 3, 12, 15, 19, 24, 27, 30, 34, 42, 58, 62, iii 10', 21', 32', 47', 59', iv 15', [22'], 25', 35', viii 11', 30', 41', 43'
Atraḫasis OB III (Sippar):C1 ii 38", iii 26', 52'
Atraḫasis LB Flood:z v 18'
CT 44, 49:11, 17
MC 17, 443f. // AuOr Suppl. 23, 18g:22, 25, 34
HS 1887:[37]
Atraḫasis I (all periods):94, 96, 330, 357
|
| maruṣtum, maruštum | evil, distress | CT 44, 21 (Marduk):(b) 149
JTVI 29 82–83:rev. 6
|
| mārūtum | status of son | JCS 66, 42-44 // ZA 110, 53–59 (A Father and His Son):(b) iii 63', vii 17'
|
| maš'u | destitute, robbed | |
| mašā'um (v.) | to take away by force, rob | |
| mašādum (v.) | to beat, full (cloth, wool), strike (with disease) | BHLT 10a:rev. 7
|
| mašāḫum (v.) | G to measure | |
| masākum (v.) | to be(come) bad, worsen | ZA 49, 168–169: iv17
|
| mašālum (v.) | G to equal; D to make equal, proportionate | CT 44, 49:14
|
| mašdaḫum | procession, processional road | KAR 158: ii14’
|
| mašdu, maldu | edge | BM 40090+ (RT 2):ii 24, 31, iii 3
BM 43879 (RT 3):ii 11', iii 7', iv 3', [15']
BM 45525 (RT 4):iii 9'
BM 46280+ (RT 5):rev. iii [31']
BM 34138 (Bab. 2):obv. ii 10', 15', 23'
BM 67554 (Bab. 15):i' [3'], [8']
K 11210 (Ass. 7):iii 5'
|
| mašḫalum | sieve (a type of) | |
| maṣḫatum | a kind of flour | Atraḫasis I (all periods):382, 397, 409
Fs. Lambert 275-277:iv 14'
JCS 43/45 102–106:ii 24, iv 22, 23
JCS 70 194–195:iii 13, 21
|
| mašiš | in oblivion, forgotten | CT 15, 1f. (Bēlet-ilī):viii 10'
|
| mašītu | twin sister | |
| maṣītum | (that which is) sufficient | JTVI 29 86–89:obv. 32
|
| maškadum | disease (kind of); illness of the joints (a kind of), arthritis? | |
| Maškanšāpir (uruMAŠ.KÁN.PA.ALki) | GN | |
| maškanu | place of putting, threshing floor | BM 37064 (Bab. 4):obv. [4'], 7'
BM 38425 (Bab. 5):obv. i' 14', 17'
BM 46336+ (Bab. 9):rev. i' 3', 6'
|
| maškanum | threshing floor | |
| maškarum, maškirum | waterskin | BCT C:v 12'
|